English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tycoon

Tycoon translate Russian

115 parallel translation
You look like an unsuccessful oil tycoon.
Выглядишь, как нефтяной магнат-неудачник.
His bride will be the beautiful Joan Winfield, daughter of Lucius K. Winfield, Texas oil tycoon.
Его невестой будет Джоан Винфилд,... дочь Люциуса Винфилда, техасского нефтяного магната.
The tycoon's lair, the Berchtesgaden of the publishing world, seemed impregnable till I thought of your private elevator.
Логово магната. Овятая святых издательского мира. Крепость казалась непреступной, пока я не вспомнила про твой личный лифт.
In time, some legendary tycoon may be able to persuade me to part with it.
Но, кто знает,.. ведь, может быть, настанет день и у меня за какой-то миллион вырвут мое сокровище.
With an American tycoon I met today. - He makes computers.
Обедаю сегодня с американским заводчиком, по производству компьютеров.
A few years later, through a mutual friend, I let him know that some tycoon from Mexico Had offered me his hand and a beachside bungalow.
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
"The tycoon of industry Mr. Wenceslau Pietro Pietra... says the most precious stone in his collection... a very ancient amulet called muiraquitan... which brings luck to its owner... was f ound in the belly of a catfish"!
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома!
- Evelina Keletti and her husband, the tycoon.
Эвелина Келетти и её крупнопромышленный муж.
Before marrying a wealthy tycoon and playing house, I was just playing dolls with stars, that's all.
В юности вдоволь наигралась со знаменитостями, пора подыскивать завидного жениха.
The only plane in Nootsack belonged to a part-time bush pilot, gambler and real-estate tycoon named Rosie Little.
Единственный самолет в Нуутсаке принадлежал полу-летчику, полу-аферисту и торговцу недвижимостью по имени Роузи Литл.
Police tell us this woman, Barbara Stone, the wife of clothing tycoon, Sam Stone, was abducted earlier today from the couple's estate on Bellagio Drive.
В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
The funds were wired from the account... of jailed Russian tycoon Ivan Tretiak.
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
Pittsburgh steel tycoon.
Питтсбургский стальной магнат.
major tycoon... major dream boat, and majorly out of my league.
Мужчина Моей Мечты. Самой сладкой мечты. Но мечтать не вредно.
I don't buy that for a second- - that Hugh Crain was this lovable old tycoon... with a soft spot for kids.
Никогда не поверЮ, что этот милый магнат обожал детей.
A hotel tycoon hires me
Владелец гостиницы нанимает меня.
Wait a minute, isn't he that young, ruthless software tycoon?
Подожди, а это случаеv не тот молодой безжалостный финансовый магнат?
- The big tycoon?
- А большого магната.
Right, OK. 12 down - Virgin tycoon.
что переводится как Девственник ( ца ) )
Tree-hugging hermit versus pesticide tycoon.
Лазающий по деревьям отшельник против пестицидного магната.
She ended up marrying some filthy - rich tycoon.
Кончилось тем, что она вышла замуж за безобразно богатого магната. "
- Come up with a character. You're a Texas oil tycoon guy.
Ну, прикинься нефтяником из Техаса!
Over in Hollywood, aviation tycoon Howard Hughes is cooking up something big.
И вновь Говард Хьюз готов к прорыву в авиационной промышленности.
Hollywoodland. Movie tycoon Howard Hughes must have the greatest job in the land.
У магната киноиндустрии Говарда Хьюза, должно быть, лучшая профессия в мире.
We are funded out of Sandusky, Ohio by T.B. Callahan the automotive-components tycoon and philanthropist.
Нас финансирует Т.Б. Калахен из Огайо миллиардер и филантроп.
Last Tycoon, had he finished it....
"Последний магнат", если бы он его закончил....
I also told them you were a tycoon.
Я также сказала, что у тебя есть могущественный покровитель
Big construction tycoon!
Суровый строительный магнат!
Graphic Design Tycoon Graphics
Graphic Design : Tycoon Graphics
He was the famous toothpaste tycoon.
Он был знаменитым магнатом зубной пасты.
Clark, every time he strikes some corrupt tycoon, an anonymous donation to some charity mysteriously appears the next day.
Кларк, всякий раз, когда он наносит удар какому-либо продажному магнату, на следующий день, появляются анонимные благотворительные пожертвования.
Do I look like a real-estate tycoon to you?
Я похож на миллионера?
Tomorrow I have a trip on the yacht of the richest tycoon in the area, known as "Concadalbero octopus".
Завтра поездка на яхте одного из богатейших магнатов этих мест, известного, как "конкадальберский спрут".
eva, i am so curious, as to why the department of defense would send a business tycoon to eureka.
Ева, мне так любопытно, зачем Мин Обороны посылать бизнес магната в Еврику.
He's a casino tycoon.
Магнат казино.
He's a high time tycoon in our country. The richest and most bankable tycoon.
Этот мужик - самый богатый в стране, потому что сидит на этой золотой жиле.
Death of tycoon
Смерть магната.
Daddy was an oil tycoon, a Hearst type, built a Xanadu to match, then died hunting quail.
Папаша был нефтяным магнатом, типа Херста, построил под стать райский замок Ксанаду, и скончался, охотясь на перепелов.
There's this guy, he's a property tycoon.
Тут вот парень, занимается недвижимостью по-крупному.
And the favour of a foreign king, who is not even a king, but a Polish tycoon, who's crushing their faces under his yellow boots, matters more to them than any kind of fellowship!
И милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната... Который желтым чеботом своим бьет их в морду, дороже для них всякого братства!
/ Son of real estate tycoon Leonard Stanwood / / Has been arraigned on a hit-And-Run charge. /
Сын магната недвижимости Леонарда Стенвуда был обвинен в бегстве с места дорожного происшествия.
He's some kind of business tycoon from Albany.
Он что-то вроде финансового магната из Олбани.
"The game began as a lark by a single tycoon."
Игра началась с подачи одного из олигархов.
Besides, I've finally realized my lifelong ambition of being a mistress to an incredibly wealthy strip mall tycoon and the owner-operator of a cabaret roller rink.
Кроме того, я наконец-то добилась цели всей моей жизни, быть любовницей невероятно богатого магната торговых центров и владельцем-оператором катка-кабаре.
Some tycoon named Maxwell Lord.
Некий магнат по имени Максвелл Лорд.
When I was growing up, there was nothing better Than being a big ol business tycoon.
Когда я росла, не было ничего лучше, чем быть большим бизнес магнатом.
A wannabe fast-food tycoon sizing up his storefront.
Или начинающий магнат фаст-фуда, приценивающийся к его заведению.
Henry malloy-real tycoon.
Генри Мэллой--Финансовый магнат.
This is what the tycoon's refer to as... a franchise!
Именно это магнаты имеют в виду под словом... франшиза!
Before marrying a wealthy tycoon and playing house, I was just playing dolls with stars, that's all.
Сначала я вдоволь наигралась со звёздами, и только потом решила выйти замуж за крупного бизнесмена.
And how is the breakfast food tycoon today?
- ј мне вдвойне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]