English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Undetected

Undetected translate Russian

194 parallel translation
The court cannot disregard certain emotional implications... which apparently have remained undetected by opposing counsel.
Суд не вправе игнорировать некоторые эмоциональные факторы, которые остались в стороне при обсуждении дела адвокатами сторон.
The anonymous man tried very hard to remain undetected, and at this he succeeded.
Неизвестный очень старался остаться незамеченным и это ему удалось.
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Some Klingons may have beamed aboard undetected from the wrecked ship.
Некоторые клингоны могли подняться на борт незамеченными.
You are undetected on the rocket.
Вы необнаружены на ракете?
Orbital speed, precisely the same as ours, is the reason, that it remained undetected.
Орбитальная скорость точно как наша, была причиной, что планета осталась необнаруженной.
Question : Is there an intelligence network, undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries with Dutch and Spanish-speaking?
Вопрос - имеем ли мы дело со шпионской сетью, неизвестной ЦРУ, связанной с арабами, голландцами и испанцами?
Damon, the Doctor's Tardis must leave undetected.
Дамон, Тардис Доктора должна уйти незамеченой.
And in the confusion it will allow the Doctor's Tardis to leave undetected.
И вдобавок она позволит Тардис Доктора пройти незамеченой.
We must remain undetected until we are ready to act.
Мы должны оставаться незаметными пока не будем готовы действовать.
Then our presence remains undetected.
Тогда наше присутствие остается неизвестным.
Perhaps a way to enter the dome undetected.
Возможно, способ проникнуть под купол незамеченными.
In addition, we have assurance from our undercover agents in the West that our actions to date have gone completely undetected.
В дополнение, пришло подтверждение от наших агентов на западе что наши действия на сегодняшний день абсолютно не замечены.
I believe he's able to slip in and out of the house undetected.
Я верю, что он способен проскользнуть в и из дома незамеченным.
It can hurl one of these heavy boulders undetected over 1 00 yards, completely destroying anything it hits.
Она беззвучно может метать такие глыбы на сто ярдов, уничтожая все, на что они падают.
We need to get by them undetected.
Нам надо попасть туда незамеченными.
Get us into the ambassadorial wing and off the station undetected after we've finished.
Проведите нас в посольский сектор и помогите скрыться со станции незамеченными, когда все закончится.
We penetrate the island through the tunnels under the prison buildings undetected... and emerge in its center ; that way we can jump the marines from behind. And if we're lucky, take their rocket positions without a shot fired.
Мы проникнем на остров... через катакомбы под зданием... доберемся до центра, где нападем на их подразделение... и если повезет, захватим их ракетные позиции.
They want everyone in the Watch... who's managed to go undetected, to keep a low profile.
Они хотят, чтобы все члены "Дозора", которым удалось остаться незамеченными, не высовывались.
But how long do you think we can stay here undetected without the holo-filter?
Но, как вы думаете, долго ли мы сможем находиться здесь без голографического фильтра?
We could drift past undetected.
Мы сможем продрейфовать мимо незамеченными.
Now, the naqahdah-enriched warheads are made of the same material as our Stealth aircraft, and should go undetected by their radar.
Сами боеголовки, обогащенные наквадой, сделаны из того же материала, что и наши Стелсы, и их радары не должны их засечь.
There's only one way to get through undetected :
Есть только один способ войти незамеченным.
A sea approach is the best way to get in undetected.
Заход с моря - лучший способ подойти незамеченными.
Can he send it to us undetected?
Он сможет переслать нам его, чтобы его не обнаружили?
You can't go into those offices undetected.
Ангел, ты понимаешь, что ты не сможешь войти в тот офис незамеченным.
If I can create a basic disguise for us... we may just be able to sneak into Maury's, undetected.
Если я изменю наши лица, мы сможем пробраться к Мори неузнанными.
For years, I tried to infiltrate an agent... into the Underground... until it hit me... in order to pass undetected into their midst... in order to be trusted by them... my provocateur would have to think like them... and would have to feel like them.
Годами я пытался запустить агента... в подполье меня это удивило... чтобы проникнуть внутрь незамеченным, чтобы ему доверились, мой агент должен был думать, как они, и должен был чувствовать, как они.
It will help you go undetected.
Он поможет вам остаться незамеченными.
This laboratory will not remain undetected indefinitely.
Эта лаборатория не сможет оставаться не обнаруженной бесконечно.
We got up here undetected.
Мы попали сюда необнаруженными.
We have to get into the country undetected. So, we slip into Beijing, and we go by truck.
Нам нужно пробраться в Китай незаметно так что мы проберемся в Пекин, и поедем на грузовике.
I will go now to ensure that your eventual escape will be undetected.
А теперь я пойду, чтобы быть уверенным, что ваш возможный побег не обнаружат.
We have devised an injectable radioactive isotope that will allow them to move freely, undetected by sensors for eight hours.
Мы изобрели вживляемый радиоактивный изотоп, который позволит им свободно перемещаться незамеченными датчиками в течении восьми часов.
Now that my probes are inside their bodies, they could remain undetected for years - decades.
Теперь мои нано-машины внутри них и могут оставаться там незамеченными, годами. Десятилетиями.
Unsuspected and undetected.
И никто нас не заметил.
"The key in Silence undetected."
"И Сайленс ключ свой не открыла".
Combined with "The key in Silence undetected", the implication is that the effect is to make what was undetectable detectable.
В сочетании с "И Сайленс ключ свой не открыла" - это подтекст, что нужно сделать незаметное заметным.
- Yeah. "The key in Silence undetected."
- "И Сайленс ключ свой не открыла".
Because I'm anxious to understand how an obvious bigot could've gone undetected in this department for 17 years. Eleven of which he was under my personal supervision.
Потому что мне не терпится понять, как такой фанатик продержался здесь 17 лет, и 11 лет под моим началом.
Buster so excelled at being neither seen nor heard... that he remained at the school undetected for a full two semesters... after he was supposed to graduate.
Бастер настолько преуспел в искусстве быть тише воды, ниже травы, что оставался в школе незамеченным ещё два семестра после выпускного.
I gotta say, I'm impressed, Smallville, that you could sneak on a military base undetected.
Должна сказать, я впечатлена, Смоллвилец, что ты смог незамеченным пробраться на военную базу.
This way, I can move about the crowd of people undetected.
Сквозь эту толпу я смогу пройти незамеченным.
That'd allow her to come and go undetected.
Это позволило бы ей приходить и уходить необнаруженной.
And the fact that you tried to slither into your work space undetected does not bode well for the recovery prospect of our missing firearm, does it?
ј тот факт, что ты пыталс € проскользнуть на рабочее место незамеченным... не предвещает ничего хорошего в плане обнаружени € пропавшего оружи €, верно?
They sometimes don't and therefore go undetected.
Иногда они их не проявляют и таким образом остаются незамеченными.
The mission is stealth recon, meaning undetected.
Миссия скрытой разведки подразумевает необнаружение.
And you think you can remain undetected by the Wraith as they go by your position?
И вы думаете, Рейфы не обнаружат вас, когда достигнут планеты?
Hundreds of lives were lost on the surface, but thousands more were saved because our underground complex went undetected.
Сотни жизней были потеряны на поверхности, но многие тысячи были спасены потому, что наш подземный комплекс остался необнаруженным.
While Michael leads you by land, I can approach far more quickly by sea, and I can go ashore undetected.
Пока Майкл будет вести вас пешком, я смогу быстрее доплыть и выбраться на берег незамеченным.
And we are undetected.
И мы пробрались незамеченными!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]