Unemployment translate Russian
411 parallel translation
- Unemployment!
- Безработица.
Next year, in my opinion, we'll see widespread depression and unemployment.
По моему мнению, в следующем году, нам стоит ожидать волну депрессии и безработицы.
The Valmelaina unemployment office sent me.
Меня направила биржа труда.
You may, and I do. Think of the problems it would solve - unemployment, poverty, standing in line for theatre tickets.
Давайте посмотрим, какие проблемы его порождают, безработица, нищета, очереди за билетами в театр.
And you'd better get some laughs this time. Or you'll be collecting unemployment insurance.
На этот раз вам лучше бы кого-нибудь рассмешить, иначе пойдете за пособием по безработице.
- Better sign up for unemployment.
Боюсь, за этим дело не станет.
There's no age for unemployment.
Чтобы быть безработным, не обязательно быть молодым.
You always said unemployment's to blame when someone goes to the bad.
Вы же сами говорили, что виной всему уровень безработицы! Что из-за нее кто-то сворачивает с верного пути.
I'm collecting unemployment.
Я получаю пособие по безработице.
That way you'd get all the fringe benefits... hospitalisation, a pension plan and unemployment insurance when you're,
Тогда ты имел бы дополнительный доход... Медобслуживание, пенсия, страховка от безработицы, когда надо...
- Collect unemployment insurance?
- Собирать страховки по безработице?
They might have a parade for me from the unemployment agency.
Они должны провести парад в честь меня от агентства по безработице
Melts in your mouth, not in your unemployment line.
- А бабушкины вычеты. Помните? - Да.
In periods of unemployment, they often have no chance of finding work except as servants.
В периоды безработицы у них часто нет шансов найти работу за исключением должности обслуги.
Second : unemployment among the young is 3 times the national average.
Второе : безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
- He oughta get unemployment.
- Его должны уволить.
In addition, there would be less unemployment.
Кроме того, была бы меньше безработица.
Their counterfeit arguments are no longer accepted, which is why so many of these professional agents of falsification are facing the prospect of unemployment.
Их фальшивые аргументы неприемлемы более, вот почему многие из профессиональных агентов фальсификации оказываются перед лицом безработицы.
How about to return to unemployment? .
Чтобы остаться без работы?
Do you coarsen want... working on the roads 10 hours a day like animals... leaving your permanent state of unemployment?
Неужели ты желаешь так опроститься, чтобы вкалывать до седьмого пота по десять часов в день, как скотина, забыв о своей постоянной, свободной безработице?
We, the people, suffered, we still suffer from unemployment... inflation, crime and corruption.
Мы, люди, мы пострадали и до сих пор страдаем от безработицы... инфляции, преступности и коррупции.
The wrong roads have led us into war... into poverty, into unemployment and inflation.
Неправильные пути вели нас к войнам к нищете, к безработице и инфляции.
For about 30 seconds I was a big hero, and now it's directly to unemployment.
В течение примерно 30 секунд я был героем, а теперь прямо на пособие по безработице.
By cutting unemployment and crime we won't need a governor or attorney general.
Сокращая безработицу и преступность мы рискуем оставить без работы губернатора или генпрокурора.
Yesterday, Raymond Barre has made a surprizing declaration while asked about the question of unemployment by communists militants.
Вчера Раймон Барре удивил всех ответом на вопрос коммунистов о безработице.
There is also no more pollution, inflation or unemployment.
Нет больше загрязнения, инфляции или безработицы.
There's unemployment.
Есть безработица.
There was unemployment when my friends and I started acting.
Безработица была и тогда, когда я с друзьями начал играть на сцене.
You got 90-95 % unemployment.
Среди актёров 90-95 % безработных.
I believe in unemployment, but not hell.
Я верю в безработицу.
There's unemployment everywhere.
Повсюду сплошная безработица.
The advanced technology of gum. How to stop the unemployment in the mechanical engineering industry...
Жвачка - острие прогресса или победим безработицу в машиностроении
Guess who almost applied for unemployment today?
Угадай, кто сегодня чуть не лишился работы?
"Youth unemployment, awful!"
- "Безработица среди молодежи, жуть!"
Reponers get all worked up because of 10 % unemployment.
- Репортеры все так заводятся из-за 10 % безработицы
unemployment is skyrocketing.
безработится летит к небу как ракета.
You're gonna waste all your profits on unemployment contributions... severance pay, union lawsuits.
Все доходы будут потрачены на взносы в фонд помощи безработным, выходные пособия, профсоюзы.
Put her on unemployment.
- Отправь на улицу.
What if you see yuppies getting rich while you're standing in the unemployment line?
А что если ты видишь, как яппи богатеют, пока ты остаешься за чертой бедности?
Less Social Security, less unemployment insurance,
Отнимите налог на социальное обеспечение, страхование от безработицы,
The real problem is unemployment.
Настоящая проблема – это безработица.
But everyone knows that the reasons are social malaise and unemployment, which lead to corruption.
Но каждому известно, что причины в болезни общества и в безработице, которая приводит к упадку.
I do not trust sobréis that no unemployment.
" € не гарантирую, что вы будете получать пособие по безработице.
Stealing, collect unemployment under any other name... not to strike, loiter and talk like ass.
¬ оруете, скрываете свои имена, плохо работаете, бездельничаете и по-дурацки говорите.
The blade of unemployment. They said they did. "
Ћист по безработице.
To hell with all those leaves unemployment.
чЄрту все эти листы безработицы.
- Unemployment. If you charge...
- " арплату. ак ты получаешь?
Unemployment is running out. "
ј то у мен € кончаетс € зарплата ".
Of course I can always back there... and warm the seat in the unemployment queue.
ƒа, € всегда могу вернутьс € и пополнить список безработных.
Well, listen, have you tried the, uh, unemployment office?
в бюро по трудоустройству?