English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unicorn

Unicorn translate Russian

576 parallel translation
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
Here at the sign of the white unicorn lives Belinda with her mother and father.
Здесь, под знаком Белого Единорога живёт Белинда с матерью и отцом
The sign of the white unicorn.
Знак Белого Единорога
The sign of the white unicorn.
Знак Белого Единорога!
I'll hunt the unicorn.
Я иду охотиться на дахута.
You get behind the bush... and when the unicorn passes you, you render a blow to the head.
Ты встаешь за куст.. вот так. И когда появляется дахут... засандаливаешь ему по башке.
You stalk the unicorn.
- Нет, ты сторожи дахута.
~ The unicorn never came.
- Я так и не встретил дахута.
Creatures that live in a unicorn's forest learn a little magic of their own in time ; mainly concerned with disappearing.
Вся живность в лесу, где есть единорог, мало-помалу перенимает от него волшебство. Особенно по части исчезновений.
I tell you there is one unicorn left in the world, and as long as it lives in this forest, we'll find no game to hunt here.
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла.
I am the only unicorn there is?
Я единственный единорог?
They will stare, unbelieving, at the last unicorn...
Выйдет чудо, оставив в траве за собой След последнего единорога.
In the distance, hear the laughter of the last unicorn!
Но ты слышишь, как к небу взлетает Смех последнего единорога.
Look and see her, how she sparkles, it's the last unicorn!
Там сверкает, искрится, смеётся Последний единорог!
"Unicorn".
Единорог.
Unicorn.
Единорог.
But I must know if I am the only unicorn left in the world.
Но я должна разузнать, не осталась ли я единственным на свете единорогом.
Just as she'd put a false horn on a real unicorn to make them see the unicorn.
И она прицепила настоящему единорогу ненастоящий рог, чтобы они увидели единорога.
Oh, she should never have meddled with a real harpy, or a real unicorn for that matter, because the truth melts her magic, always.
Лучше бы она не связывалась с настоящей гарпией и с настоящим единорогом, ведь всё настоящее ослабляет её колдовство.
The unicorn.
Единорог.
A unicorn!
Единорог!
These days it takes a cheap carnival trick to make folks recognize a real unicorn.
В наши времена без дешёвой балаганной уловки людям не разглядеть живого единорога.
Help, unicorn, where are you?
Единорог, помогите! Где же вы?
If you had been waiting to see a unicorn as long as I have...
Если бы столько ждал единорога, сколько прождала я...
She's the last unicorn in the world.
Она последний в мире единорог.
It would be the last unicorn in the wourld that came to Molly Grue.
Только последний в мире единорог и мог прийти к Отраве Молли.
What were you going to do with the last unicorn in the world - keep her in a cage?
Ты что, собираешься запереть последнего единорога в клетку?
The Red Bull came for a unicorn, so she had to become something else.
Красный Бык преследовал единорога. Ей надо было стать чем-нибудь другим.
I'm a unicorn!
Я единорог!
I'm a unicorn!
Единорог!
So that be a unicorn!
Значит, вот что такое единорог.
How do you know she's a unicorn?
Как ты узнал, что она единорог?
Soon there'll be a human woman in that body and no unicorn at all ever again.
Скоро в её теле останется только смертная женщина, и ничто и никогда не вернёт единорогов.
Unicorn!
Единорог!
Unicorn!
Единорог! Хаггард!
Unicorn, mermaid, sorceress, no name you would give her would surprise or frighten me.
Единорог, русалка, ламия - называйте её как хотите, это меня не удивит и не отпугнёт.
I'm no unicorn, no magical creature!
Я не единорог, во мне нет ничего волшебного.
Lir, I will not love you when I am a unicorn.
Лир, превратившись в единорога, я перестану любить тебя.
What is the use of wizardry, if it cannot even save a unicorn?
На что нужно волшебство, если им нельзя спасти единорога?
for no unicorn was ever born who could regret.
ведь не рождалось ещё единорога, умевшего сожалеть.
Presumably you won't be needing the unicorn tonight?
Вероятно сегодня ночью вам единорог не понадобится?
A mortal laid hands on a Unicorn?
Смертная девушка коснулась единорога?
But first we must see that no harm's come to the Unicorn.
Но сначала нужно убедиться, что с единорогами ничего не случилось.
Brown Tom, stay here with the Unicorn and guard her well.
Рыжий Том, оставайся здесь и охраняй единорога!
- lf even one Unicorn walks the earth, my power is not complete.
- Пока жив хотя бы один единорог, моя власть не может быть абсолютной.
It's more important that you find the Unicorn.
Гораздо важнее найти единорога.
- Was it not your sin trapped the Unicorn?
Разве не твой грех заманил единорога в западню? Нет.
The last Unicorn dies tonight.
Последний единорог умрёт сегодня.
I want to kill the Unicorn.
Я хочу убить единорога.
Think about the Unicorn.
Подумай о единороге.
- Next to the unicorn.
- Рядом с единорогом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]