Unicorns translate Russian
214 parallel translation
And here, first of all, we meet a group of fabulous creatures of the field and forest, unicorns, fauns, Pegasus, the flying horse, and his entire family, the centaurs, those strange creatures that are half-man and half-horse.
Мы встретим сказочных существ, обитателей полей и лесов. Единорогов, фавнов, крылатых коней Пегасов, их целое семейство. Кентавров, этих странных существ с головой и туловищем человека на теле лошади.
And swans and peacocks and... unicorns.
И лебедей, павлинов... единорогов.
- For instance, what I told you about unicorns.
- Например, то что я говорил Вам про..... единорогов.
There are no unicorns.
Там нет единорогов.
The Thaarn is as mythical to me... as dragons and unicorns are to the people of Earth.
Для меня Таарн – такая же выдумка, как драконы и единороги – для жителей Земли.
Unicorns?
Единороги?
Because they have seen no unicorns for a while does not mean that we have all vanished!
Если им давно не встречались единороги, это ещё не значит, что мы все исчезли! Мы не исчезаем!
There has never been a time without unicorns.
Ни одна эпоха не обходится без единорогов.
Please, all I want to know is if you've seen other unicorns like me, somewhere in the world.
Прошу тебя! Я хочу только знать, видел ли ты других единорогов, есть ли в мире подобные мне!
With them, he shall push the unicorns, all of them, to the ends of the earth.
ими избодет он единорогов всех до пределов земли!
Where are the other unicorns, and what is the Red Bull?
Где остальные единороги, и кто такой Красный Бык?
He said I could find the other unicorns.
Он сказал : я найду остальных. Вот только где?
I had forgotten that men cannot see unicorns.
Я забыла, что людям не дано видеть единорогов.
If men no longer know what they are looking at, there may well be other unicorns in the world yet, unknown and glad of it.
Если люди не понимают, кто перед ними, возможно, в мире есть ещё единороги. Их не узнают, но им того и надо.
A butterfly told me of a Red Bull, who pushed all the other unicorns to the ends of the earth.
Мотылёк рассказал мне о Красном Быке, который изгнал единорогов на край земли.
In this shape alone you have some hope of reaching King Haggard and finding out what has become of the other unicorns.
Только в этом облике вы сможете войти к Хаггарду и разузнаете, что случилось с единорогами.
Where do unicorns go?
Но встретишь ли единорога?
"Where do unicorns go?"
Нашли приют единороги?
Where do unicorns go?
Где встретятся единороги?
Where the unicorns go?
Но где же единороги?
The unicorns.
Единорогов.
Each time I see the unicorns, my unicorns, it is like that morning in the woods, and I am truly young, in spite of myself!
Когда я вижу моих единорогов, это словно то первое утро в лесу, и я чувствую себя юным! Вы последняя.
Your eyes have become empty, as Lir's - as any eyes that - never saw unicorns.
Они теперь пусты, как глаза Лира - как глаза любого, кто не видел единорогов.
We came here seeking unicorns and we have possibly found them, at last.
Мы пришли за единорогами, и мы, наконец, почти нашли их.
Yes. Driving unicorns into the sea.
И Бык гонит единорогов в море.
If we do that, all the unicorns in the world will remain prisoner forever except one, and she will grow old and die.
Тогда все единороги на свете останутся в плену, кроме одного, а она состарится и умрёт.
Unicorns may go unrescued for a long time, but not forever.
Единороги могут томиться в плену веками, но это не навсегда.
Of all unicorns, she is the only one who knows what regret is - and love.
Она единственная из всех единорогов, кто знает, что такое сожаление...
Unicorns are in the world again.
Единороги вернулись в мир.
Unicorns.
Единорогов.
They were unicorns.
Это были единороги.
- l did take Lili to see the Unicorns.
- Я показал Лили единорогов.
The Unicorns are dead, is this not true?
Единороги мертвы, верно?
Now I will believe that there are unicorns ;
Теперь и я поверю в чудеса : В единорогов, в царственную птицу,
That and unicorns.
Это и единороги.
She's probably seen unicorns too.
Возможно, она тоже видела единорогов.
You see unicorns.
Вы видите единорогов.
- You told the doctor about unicorns?
- Вы сказали доктору у единорогах?
Dementia's defined as belief in unicorns?
Деменция определяется как вера в единорогов?
So, I think I'll let them keep their unicorns.
Поэтому, я думаю я позволю им сохранить их единорогов.
Santa Claus, unicorns, belief in things you can't see.
Санта Клаус, единороги, вера в вещи, которые нельзя видеть.
Bring the case before the blond thing who believes in unicorns.
Первым делом надо преподнести дело той блондинке, которая верит в единорогов.
Whipper allowed unicorns.
Виппер разрешила единорогов.
A couple of weeks ago, you said, "Let people have their unicorns."
Пару недель назад вы сказали, "Пусть у людей будут их единороги".
You may have your good times, dance with your unicorns but we both know the place you'll go back to.
У тебя бывают хорошие времена, танцы с единорогом но мы оба знаем, к чему все это приводит.
The moral of my fable, mademoiselle... is that we find dragons and unicorns only in books and poems.
Мораль моей басни, мадемуазель,.. ... что никому ни драконы, ни единороги кроме как в книгах не встречались.
He's living off the unicorns.
Жив лишь благодаря единорогам.
Unicorns.
≈ динорогов.
Space unicorns.
осмических единорогов.
I like unicorns.
Мне нравятся единороги.
Smash all of those stupid, ugly-ass unicorns!
Посрываю всех тех глупых уродливых единорогов!