English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Uninspired

Uninspired translate Russian

40 parallel translation
Things have reached a pretty pass When someone pretty lower class Graceless and vulgar, uninspired Can be accepted and admired
Дела принимают скверный оборот, если кого-то из низшего класса, невоспитанного и вульгарного начинают принимать и восхвалять.
Uninspired description of movie and subsequent conversation with girlfriend.
— кучный рассказ о просмотренном фильме и последующем разговоре с подругой.
Uninspired.
Без вдохновения.
I think they're academic, derivative, uninspired.
Я думаю, что они академичны, вторичны, и в них нет вдохновения.
Uninspired.
Не вдохновляюще.
His drawings are as dull and uninspired as ever.
Его картины все столь же мрачны и унылы.
So uninspired.
Даже неинтересно.
And the Washington Monument is the most uninspired model choice there is.
И Вашингтонский монумент это самая неинтересня модель из всех что тут есть.
- I understand that there are times when you're uninspired.
Понимаю, что бывают моменты, когда у тебя нет вдохновения.
The lemur feels stifled, living his small, uninspired life in his little tree.
- Лемура тяготит его скучная, лишенная вдохновения жизнь на маленьком дереве.
Theirs is crude and uninspired, but it's ready.
Их - сырая и грубая, но готова.
We are all so... uninspired.
Мы все такие... обычные.
Uninspired.
Обычные.
That is so uninspired!
Это так не вдохновляюще!
Inspiration Point looks pretty uninspired.
Место Вдохновения выглядит довольно скучно.
I would defend their freedom of speech to tell uninspired, bigoted blow-job, gay-bashing racist and rape jokes all under the guise of being edgy, but that's not the edge.
Я бы защищал их натужные шутки про про отсос хуёв, против геев, про расизм, изнасилование с претензией на остроту и провокацию.
Even a layman can spot an uninspired performance.
Даже непрофессионал может вести невидимую деятельность.
So you're still uninspired by admissions.
- Все так и не вдохновился от новых поступивших?
Maybe we are "an uninspired placeholder until something actually funny comes along."
А может мы и есть "скучные времяубиватели до появления чего-нибудь действительно смешного"?
And according to the Village Voice, it's "a bar with uninspired food."
И, согласно изданию "Village Voice", еще и "бар с невдохновляющей едой".
Yeah. Jack, we have found the magazine to be disappointing lately, uninspired, I'm afraid.
Да, Джек, в последнее время этот журнал нас разочаровывает, сожалею, но он стал неинтересным.
Uninspired, yes.
Да, у меня нет вдохновения.
Everybody, including myself, thought that Terrence King's return would make the Hawks'offense go from good to great, but I got to tell you - - after last week's uninspired performance, I'm beginning to wonder.
Все, включая вашего покорного слугу, считали, что возвращение Терренса Кинга сделает хорошее нападение Ястребов великим, но должен вам сказать, что после его невнятного выступления на прошлой неделе, я начинаю задумываться.
Well, these eggs are uninspired.
Яичница просто потрясающая.
The holiday season is a time to be grateful... ♪ I was feeling cold and tired to give thanks... ♪ Yeah, kinda sad and uninspired ♪ and this year, I was thankful for so much.
Праздники - это время быть благодарным, выражать признательность... и в этом году, я была благодарна за многое.
Peas are patently uninspired.
Горошек - это очень примитивно.
♪ I used to feel so uninspired ♪
* Я раньше не чувствовала вдохновения. *
... are uninspired at best.
является в лучшем случае невдохновляющей.
I used to think of Roy as wonderful, but just very uninspired, compared to Abe.
Я привыкла считать Роя чудесным но каким-то совсем неодухотворённым по сравнению с Эйбом.
( Finch ) Harper's gentleman friend is a Trey Wendor, an uninspired student with a half dozen misdemeanor arrests.
Друга Харпер зовут Трей Вендор, посредственный студент с несколькими мелкими преступлениями.
Big decision on the house, uninspired at my job.
Большой вопрос с домом, неудовлетворенность в работе.
- It's uninspired and base.
- Примитивная выходка.
Well, I concur with your assessment that a backup appliance for data centers seems an uninspired application of your technology.
- Я согласна с вашим мнением, что устройство для резервного копирования кажется слабым применением вашей технологии.
Parish of Little Haydock, "competent but uninspired", and Kembleford,
Приход Литтл-Хэйдок, "надёжный, но скучный", и Кемблфорд,
♪ So uninspired ♪
♪ Так скучно ♪
Been a long night of training a bunch of uninspired dipshits.
Всю ночь обучала кучку невдохновлённых ушлёпков.
Uninspired.
Не вдохновляет.
I can't help feeling these ideas are uninspired.
Я не чувствую в ваших идеях оригинальности.
They're short and uninspired as manifestos go.
Они короткие и невыразительные, по сравнению с другими манифестами.
Meeting in my office is a little uninspired, don't you think?
Встреча в моем офисе гораздо менее вдохновляет, тебе не кажется?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]