English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unlocked

Unlocked translate Russian

766 parallel translation
The door between is unlocked.
- Дверь между ними не заперта. - И что?
It's unlocked.
Не заперто.
Just leave the front door unlocked and put the lights out.
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
Thank goodness I left that unlocked.
Слава Богу, я оставила окно открытым!
The door's unlocked.
Дверь не заперта.
Swan could have taken the key down from here unlocked the door then replaced the key on the ledge before he came in.
Скажем, Свон взял ключ здесь, открыл дверь и вернул ключ на место перед тем как вошел.
He unlocked the door then returned the key before he came in.
Он открыл дверь и вернул ключ на место прежде, чем вошел.
I took the key that was in your handbag to his girlfriend's, Mrs. Van Dorn's, and unlocked the door of her flat.
Я взял ключ из вашей сумочки, поехал к его подружке, миссис Ван Дорн и открыл ее дверь.
Did you leave your door unlocked?
Ты не заперла дверь?
I found the door unlocked so I just came in and waited.
Дверь была незаперта, так что я вошел и пождал.
I'm glad it was unlocked.
Я рада, что она была незаперта.
Man has unlocked the secrets of nature one after the other.
Человек открывал тайны природы одну за другой.
The door is unlocked.
Дверь не заперта.
Pat's life and mine might depend on something as trivial as whether a door was locked or unlocked.
Жизнь Пэт и моя жизнь зависели от одной простой вещи : открыта или закрыта эта дверь.
Now... was that door locked or unlocked?
Открыта дверь или закрыта?
- I want to find out, which door may be unlocked with the golden key.
- Я хочу узнать, какую дверь должен открыть Золотой ключик.
- It was unlocked?
- Она была не заперта?
I never leave it unlocked, my boy.
Я никогда не оставляю ее открытой, мой мальчик.
Oh, my dear young man, I have no intention of leaving the TARDIS unlocked.
Ох, мой дорогой мальчик, я не собираюсь оставлять ТАРДИС незапертой.
I'll leave the door unlocked.
Я не запру дверь.
He must have unlocked the manuals.
Он должно быть разблокировал ручное управление.
You sure you got it all unlocked?
Уверен, снял что все замки?
Hello! It's unlocked!
– Здравствуйте!
All the air would have escaped when the ships unlocked.
Весь воздух бы вышел, когда корабли расстыковались.
Identify the ship that has just unlocked from you.
Назовите корабль, который только что отстыковался от вас.
Target planet has been destroyed. - Fail safe unlocked.
Планета была уничтожена.
Maybe that door was unlocked.
Может та дверь была незаперта.
Every lock can be unlocked.
Любой замок можно отпереть.
I went to see him about the calming drops, and I find rooms unlocked, drawers open and wardrobe empty. And a note on the table.
Прихожу за успокоительными каплями и вдруг вижу, комнаты отперты, ящики открыты, шкафы пусты, а на столе записка.
Are all the doors unlocked?
╪ кес ои поятес еимаи нейкеидытес ;
What Champollion first saw in Fourier's house determined the course of his life and unlocked the secrets of an alien civilization.
То, что Шампольон впервые увидел в доме Фурье, определило путь всей его дальнейшей жизни и помогло открыть секреты иной цивилизации.
The hatch was unlocked and locked again from the outside by telekinesis.
Люк был открыт и вновь закрыт уже снаружи посредством телекинеза.
The door was unlocked, inviting illegal entry, which makes Oscar's job so hard.
Дверь была не заперта, это и делает работу Оскара, такой мерзкой.
I've left the car unlocked.
- Иначе стала бы я...
Sure, it can be unlocked only from outside and there stand the guards.
Конечно, он может быть разблокирован только снаружи и там стоят охранники. Мы в абсолютной безопасности.
- Why is your footlocker unlocked?
- Почему твой ящик не заперт?
If there is one thing in this world I hate it is an unlocked footlocker!
Если я что-то на этом свете ненавижу, так это незапертые личные ящики! Ты знаешь об этом, верно?
- It's unlocked.
- Дай ключ от машины. - Она открыта.
Which leads us to the inescapable conclusion that Madame Clapperton unlocked the door and let in the murderer.
Это приводит нас к заключению, что она отперла дверь и впустила убийцу.
So, the doors were unlocked.
Значит, дверцы были открыты.
They left his cell unlocked.
Они ушли, оставив его клетку не запертой.
All unlocked doors will be secured in 15 seconds.
Все незапертые двери будут централизованно закрыты через 15 секунд.
Voices unlocked from the blue of the long dried paint
Голоса отделяются от высохшей синей краски на стенах.
It's unlocked.
Она не заперта.
When those two become one... the Hiruko treasures will be unlocked.
Когда они будут вместе... Сокровища Хируко откроются.
There was a package on the seat and one of the ventilator windows was unlocked.
На заднем сидении лежал сверток, а боковое окошко осталось незаперто.
Virginie had left the door at the back of the house unlocked.
Виржиния оставила открытой заднюю дверь.
The only unlocked door was in the kitchen and the staff didn't see any homicidal maniacs.
Единственной незапертой дверью была кухонная, а прислуга не видела никакого маньяка-убийцы.
- Yes! Files are unlocked!
- Есть, есть, файлы взломаны!
Try leaving the door unlocked this time.
И за мной не пойдет? - Дверь хотя бы не запирай.
The door's unlocked. Huh?
А?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]