Unsealed translate Russian
65 parallel translation
I won't read unsealed letters.
- Я не буду читать распечатанные письма.
One letter, stamped but unsealed, addressed to you. May I see it, please?
Одно письмо с марками... незапечатанное, адресовано вам.
We left the tomb unsealed.
Мы оставили гробницу открытой.
Now, unsealed, it would have had detrimental effects on everybody here.
В открытом состоянии его воздействие будет пагубным.
- You unsealed the entrance.
- Вы распечатали вход.
This one unsealed the entrance.
Это он распечатал вход.
I like to have things to do. I've been keeping the store opened since the FBI unsealed it.
Я продолжаю держать магазин открытым, с тех пор, как ФБР сняло печать.
Get it unsealed.
- Так распечатай.
Here's a whole box of unsealed envelopes... for the P.T.A.
Целый ящик незаклеенных конвертов для родительского комитета.
Opened hearts and secrets unsealed
Раскрыть секреты, сердце распечатать,
I unsealed Morn's will.
Я распечатал завещание Морна.
These balloons come in an unsealed package, covered with some mysterious dust, straight from some Southeast Asian sweatshop.
Эти шарики приходят в незапечатанной упаковке покрытые загадочной пылью прямо из потогонной фабрики в юго-восточной Азии.
Those deaths were attributed to mould spores when they unsealed the chamber.
Те смерти приписываются спорам грибка, вышедшим наружу при открытии комнаты.
One of her sons had drunk something unsealed, marked, Poison.
Один из ее сыновей что-то выпил из открытого пузырька с надписью "яд".
It's unsealed lots of lips. Of both men and women.
Он помог разговорить многих людей обоего пола.
" But I happen to have mine freshly unsealed from the envelope.
" Но к счастью, у меня есть мое удостоверение, которое я только что получил.
If anything happens to me, if I go missing, anything, if I wind up dead, that letter is to be unsealed...
Если со мной что-нибудь случится, если я исчезну или погибну, письмо вскроют...
BRASS : We had Tanya's juvie record unsealed.
У нас есть личное дело Тани Кэрроу.
Just unsealed the juvey records of Johnny Rose, our vacation murder suspect.
Только что подняла записи на несовершеннолетнего Джонни Роуза, нашего подозреваемого в отпускных убийствах.
Find yourself another source. Just unsealed the juvie records of Johnny Rose, our vacation murder suspect.
найди себе другой источник только что распечатал записи несовершеннолетнего правонарушителя Джонни Роуза нашего подозреваемого в деле об убийствах на отдыхе.
I just unsealed the juvy records of johnny rose, our vacation murder suspect.
Я только что просматривала информацию в архивах о Джонни Роузе нашем подозреваемом в деле об "отпускном" убийце
I had it unsealed.
Посмотри.
So you unsealed them, and...?
Но ты все же залез в него и...?
And she sent a letter in an unsealed envelope by Priority Mail.
А отсылала они свои письма незапечатанными почтой с уведомлением.
Most of it is juvie, and only a court order from moses himself Will ever get that information unsealed.
В основном о ее малолетке, и только ордер от самого Моисея может сделать эту информацию открытой.
We've unsealed his file and this is what we've learned.
Мы вскрыли его досье и вот, что мы узнали.
The court unsealed his records because of the murder.
Суд рассекретил его записи из-за убийства.
All three of Tanya's holes were working, and it was me who unsealed them.
Все три дырочки у Тани были рабочие, и распечатал их именно я...
It's unsealed, so there's no trace of saliva.
Не проштамповано, нет никаких следов слюны.
You unsealed his records? !
Вы читали его дело?
Okay, right there... That's an unsealed juvie record of one Benjamin Ortiz, aka Benny, who... according to the state of New York, has been known to rape women.
Это раскрытые записи о правонарушениях в нежном возрасте на Бенджамина Ортиса, он же Бенни, который... по данным штата Нью-Йорк, был опознан изнасилованной женщиной.
I need it unsealed, Carter.
Мне нужно получить это дело.
40 years from now, the journal will be unsealed from our archive and it will be all yours.
Ближайшие 40 лет дневники будут храниться опечатанные в нашем архиве, а потом будут в полном вашем распоряжении.
The tenders will be unsealed at 0800 hours this Saturday.
Тендерные заявки будут вскрыты в субботу в 08 : 00.
The warrant will only be unsealed if they arrest Lemond. Then it'll be too late to help him.
Причины будут раскрыты только если Лемонда арестуют, но тогда будет слишком поздно, чтобы ему помочь.
Agent Delaney, I am ordering the warrant unsealed.
Агент Дилени, я постановляю обнародовать основания.
We got a court order to get their records unsealed.
Мы получили ордер на распечатку их телефонных разговоров.
I mean, I know that she unsealed those files for my brother, but... why would you give up so much for such a small favor?
Я знаю, что она достала те документы для моего брата, но... почему ты сдался за такую небольшую услугу?
Uh... ( sighs ) look, my mother did have Mark's files unsealed, but there wasn't enough in them to have him cleared.
Видишь ли, моя мать получила файлы Марка, но этого было недостаточно, чтобы его оправдать.
I've got two more containers that are unsealed.
У меня есть еще два вскрытых контейнера.
I saw an unsealed box of votes being carried in and placed in the corner.
Я видел, как внесли и поставили в угол урну с поврежденной пломбой.
Um... why was this ballot box unsealed at all?
Как получилось, что пломба на этой избирательной урне оказалась повреждена?
Do you believe these unsealed ballots came in off the street?
Ты считаешь, что эти неопломбированные бюллетени принесли с улицы?
Okay, look, I'm getting all the FBI files unsealed, all right?
Ладно, слушай, я получу все файлы ФБР, хорошо?
Sort of--ellipses- - and about a year ago he unsealed his adoption record.
В этом своего рода пробел, но около года назад он поднял документы о своём усыновлении.
On behalf of a client, you paid to have Emma Riggs'juvenile records unsealed.
От лица клиента вы заплатили за доступ к закрытым документам о преступлении Эммы в подростковом возрасте.
I had it unsealed.
Я подняла дело.
It will be unsealed in court, but it was pretty damning.
Она вскроется в суде, и она будет довольно уличающей.
He had a sealed record, which I unsealed.
У него была закрытая запись, которую я открыла.
This is the "small unattached items" bin... things that have been removed from public mailboxes, that have fallen out of unsealed or poorly-wrapped packages.
Это ящик "небольшие незакрепленные предметы"... вещи, извлеченные из общественных почтовых ящиков, которые выпали из незапечатанных или плохо упакованных посылок.
If you get it unsealed.
Если получится рассекретить ордер.