English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Untouchables

Untouchables translate Russian

28 parallel translation
! Well, that's The Untouchables with Bob Stack!
Но по телевизору "Неприкасаемые" с Бобом Стаком!
It is the work of untouchables!
Эта работа для неприкасаемых!
In this place, there are no untouchables and no work is beneath any of us.
Здесь нет неприкасаемых. И нет работ, нас недостойных.
One for women, one for the untouchables.
Один для женщин, другой для неприкасаемых.
For which I must commend the excellent work of Eliot Ness and his squad of Untouchables.
я должен отметить превосходную работу Ёлиота Ќесса и его отр € да Ќеприкасаемых.
And what about "The Untouchables"?
А как же "Неприкасаемые"?
And we're recreating the scene from The Untouchables where Roy, as Bobby De Niro crushes my skull with a baseball bat.
Мы ставим сцену из "Неприкасаемых". Где Рой, которого в фильме играет Де Ниро, раскалывает мне череп бейсбольной битой.
Ness and the Untouchables took down Capone.
Несса Неприкасаемые покончили с Капоне.
One of Japan's untouchables.
Одним из японских неприкасаемых.
My father was a rabid "Untouchables" fan.
Мой отец был просто помешан на "Неприкасаемых".
In India, we just call them untouchables.
В Индии мы называем их неприкасаемые.
Speaking of untouchables, I've got great news for you guys.
Кстати о неприкасемых, у меня есть отличная новость для вас, парни.
All these missions, how do you think that you're able to touch the untouchables?
Все миссии. Как думаешь, почему тебе позволяли делать то, что недозволенно?
- Untouchables.
- Неприкасаемые.
It's like they're Untouchables.
Как будто они неприкосновенны.
I-I got to tell you, I mean, "Untouchables" is, like, one of my most favorite movies ever.
Должен тебе сказать, "Неприкасаемые" - один из моих самых любимых фильмов.
Untouchables, 1987.
"Неприкасаемые", 1987 год.
For me, "The Untouchables." Spence?
А для меня это "Неприкасаемые". Спенс?
Baby carriages, from the train station scene in "The Untouchables"!
Детские коляски, с места железнодорожный вокзал В "Неприкасаемые"!
You'll now be working in the warehouse with the untouchables.
Молчать. Отныне ты работаешь на складе с неприкасаемыми.
I did not quote The Untouchables to the man.
Я не цитировала ему "Неприкасаемых".
Oh, I hate to interrupt in the middle of a Untouchables quote fest.
Простите, что прерываю ваше пикетирование цитатами из Неприкасаемых.
I mean, I'm talking "Untouchables."
Ворвались, как в "Неприкасаемых".
How is that different from you shooting a dead guy just because Sean Connery did it in The Untouchables?
Чем это отличается от того, что ты стрелял в мертвеца, только потому что так делал Шон Коннери в "Неприкасаемых"?
'It was this that made the Krays the untouchables of London crime.'
Именно это сделало Крэев неприкасаемыми фигурами криминального Лондона.
Hey, you know that movie The Untouchables?
А вы видели фильм - "Неприкасаемые"?
Did you or did you not see "The Untouchables"?
Ты, что, не смотрел "Неприкасаемых"?
We're totally the Untouchables right now.
Сейчас мы сами Неприкасаемые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]