English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Upbeat

Upbeat translate Russian

314 parallel translation
- # # ( Upbeat. ; Concertina ] - ( Laughing, Chattering )
[Звук гармошки ] [ Смех, болтовня]
Now then, group one, on the upbeat.
Теперь, первая группа, с начала.
Do you have something more upbeat than this?
Можешь поставить музыку повеселее?
( Upbeat band music plays )
( Играет жизнерадостная музыка )
They want an upbeat profile.
Им нужен стильный очерк о Лестере. Они его любят.
We want to find a funny, upbeat way... of bringing the issue of homelessness to television.
Мы хотим осветить веселые, светлые аспекты проблемы бездомных.
Gosh, you're an upbeat lady!
Ты просто утешила меня!
Sell the property, or turn it into something more, upbeat.
Продайте дом. Или постройте тут что-нибудь повеселее.
- You're surprisingly upbeat.
- А настроение у тебя на удивление неплохое.
You know, you wake him up, he's always smiling and upbeat.
Знаете, разбуди его, он всегда улыбается.
- Something upbeat, up tempo.
- Нам надо что-то быстрое и ритмичное.
Come on, girls, this is meant to be upbeat, not uptight!
Что вы делаете девочки, это должно быть приподнято, а не убито!
But you might wanna make the carnage a little less upbeat.
Это было действительно хорошо. Но ты должна, преподносить массовую трагедию с меньшим энтузиазмом.
You know, this would be even better with more upbeat music.
Знаете, с легкой музыкой здесь будет еще лучше.
I told him in an upbeat way.
Я сказала ему это в отместку...
I was trying to be really okay and upbeat about it but I just feel so dwarfed by your musical gift.
Я старалась быть позитивной по отношению к этому но я чувствую себя карликом рядом с твоим музыкальным талантом.
I'd prefer some more upbeat music myself but as you can see, there're nasty soldiers all over town. There's nothing to be cheerful about.
Нам по душе более известные песни, но город наполнен бандитами Чёрного Дракона... так что у нас нет причин для особого веселья.
He seemed upbeat, energetic, optimistic.
Казался очень веселым, очень энергичным, очень оптимистичным насчет сегодняшнего дня.
Come on. Come on. We got to keep this upbeat,
Ну же, мы не должны дать ему унывать, наоборот - обеспечить ему незабываемую, последнюю ночь.
Now, it's a little scary, but mostly upbeat.
- Так, токсикоз для новичков закончен.
What Your Gyno Won't Tell You, which is also pretty scary, but, you know, upbeat.
Сейчас пишу "Что тебе не скажет гинеколог?" Тоже страшно, но в целом, оптимистично.
Although, surprisingly... upbeat!
Да, ужасная история. Но всё же, как ни странно...
For my next song, I think I'll sing something a little more upbeat, all right?
Следующую песню нужно выбрать повеселее.
You're always so upbeat.
У тебя всегда такое приподнятое настроение.
[Playing an upbeat tune on piano]
ИГРАЕТ НА ПИАНИНО
That's upbeat.
Это так оптимистично
They're very upbeat.
Они очень оптимистичны.
I'm being upbeat.
— Куда уж радостнее?
Contrary to those upbeat lyrics, the Electric Company would like us to emphasize it will not be bringing you the power.
Вопреки этой песенке... Горсвет хотел бы подчеркнуть... что не собирается снабжать вас электроэенергией.
Just keep it together, smile, be upbeat, nice polite good nights.
Будь спокойной, улыбайся, вежливо пожелай всем спокойной ночи.
You seem upbeat this morning.
Ты выглядел веселым с утра.
They could be a bit mood swing one way and the other they could be very upbeat at one minute and then a bit down and you'll never know what to get them as my husband says
Похоже, что у меня есть только следы ДНК жителей Атлантиды. Элисис любезно согласилась восполнить недостаток.
How do you stay so upbeat and wonderful?
Как ты остаешься такой возвышенной и замечательной?
Could you play something a little more upbeat absolutely.
А вы не могли сыграть что-нибудь повеселее? Естественно.
I've tried to ignore it, to remain upbeat.
! Я пытался не замечать, быть оптимистом.
Keep it upbeat.
Будь оптимистом.
Well, let's try something a little more upbeat, shall we?
Ну а теперь давайте попробуем что-нибудь более оптимистическое, давайте?
He is a sunny, upbeat person and you aren't. What's the matter?
Он веселый, жизнерадостный человек, в отличие от тебя.
Suicide often seem better before they killed themselves upbeat and determined once they have a plan in place.
Самоубийцы часто выглядят лучше перед тем, как убивают себя - радостными и решительными, поскольку у них уже появился план.
[upbeat music] ? ?
...?
( upbeat rb playing ) Yes, so crazy right now.
Да, сейчас так потрясно.
[upbeat country music]
-
Bobby's best quality is that he's always upbeat-
Лучшее качество Бобби - он всегда в настроении.
( upbeat March plays ) ¶ good morning, usa!
Верховный суд Лэнгли-Фолс, служба жюри.
It seems absurd to me that, living here, Irish monks could have an upbeat view of human nature.
ƒл € мен € это кажетс € абсурдным, что, жив € здесь, ирландские монахи имели оптимистичный взгл € д на человеческую природу.
Women, more music, and something upbeat.
Девчата, больше музыки! И повеселее.
Yes, they're very upbeat and optimistic.
Да, они очень оптимистично настроены.
( UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING )
ПЛАЧЕВНОЕ СОСТОЯНИЕ АМЕРИКАНСКИХ ТЕАТРОВ
But Shaggy and Scooby are upbeat all the time.
А Шагги и Скуби всегда на волне.
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
- Да, сэр.
( upbeat March plays )
Гуд монинг, Ю.Эс.Эй!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]