English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Vagrant

Vagrant translate Russian

111 parallel translation
This is for the vagrant thats not careful and gets too close to the fire.
Вот что происходит с бродягой, который по неосторожности приближается слишком близко к огню.
- The builders saw a vagrant.
- Строители, которые здесь работают, видели бомжа.
- A vagrant?
- Бомжа?
Find that vagrant.
Найдите этого бомжа.
From now on, you're just a vagrant called Torazo!
Отныне ты простой бродяга по имени Торадзо!
I'm Torazo the Vagrant.
Я бродяга Торадзо.
I'm Torazo the Vagrant, and I'll stay that way.
Теперь я бродяга Торадзо, им и останусь.
If I stabbed you I'd get a prize for killing a vagrant!
Вот зарежу тебя, и получу награду за шкуру воришки.
- Well... the whole county's buzzing with rumours about, um... a vagrant minstrel masquerading as a vet.
- Ну... вся округа гудит о том, что, хм... один бродячий менестрель наряжается в ветеринара.
- Taiji Tonoyama Vagrant
- Тайдзи Тонояма Бродяга
He eats like a vagrant and dresses like a barber.
Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.
I can see no reason at all to replace him with some vagrant, nameless, clownish -
Не вижу резона променять его на какого-то бродячего, незнаменитого, паясничающего...
A journalist wants write an article about the Roma, those who do not is vagrant.
Один журналист хочет написать статью о цыганах, о тех, кто уже не ведёт бродячий образ жизни.
She had a vacant stare, like a vagrant.
Её взгляд был бессмысленным, как у бродяжки.
And listen to this I gave a ride to a hitchhiker, a sort of vagrant.
- Не переведено - - Не переведено -
That vagrant girl had nothing.
- Не переведено -
You are a vagrant, an unknown.
Вы здесь чужой, незнакомый.
I'm not a vagrant!
Я здесь не чужак!
They've arrested a vagrant in some unpronounceable village.
Они задержали бродягу в деревне, название которой не запомнишь.
When in doubt, arrest a vagrant.
Когда сомневаешься, задержишь и бродягу.
A vagrant nobody knows is killed while sleeping by the roadside.
Убит никому не известный бродяга, спавший на обочине.
You look like a vagrant.
- Годард! Боже мой!
Of course I look like a vagrant. That was our bet. Bet...
Как я рад тебя видеть, что с тобой случилось?
He was talking to you about God and the Holy Virgin, but in reality... he killed a vagrant with a butcher knife.
Он рассказывал тебе о Боге и Деве Марии но на самом деле он прирезал бомжа разделочным ножом.
A vagrant ( tramp ).
Это был бродяга.
That "vagrant" could have a 10 thousand pounds necklace in his pocket.
Этот бродяга мог нести за пазухой ожерелье в 10 тысяч фунтов.
A short time ago, a vagrant, our victim, was befriended and offered a lift.
Совсем недавно, к некому бродяге, а именно нашей жертве, проявили участие и предложили слегка подбросить.
The wounds on the vagrant?
Как того бродягу?
The vagrant from the office died from a knife wound severing the aorta.
Смерть бродяги, которого нашли здесь, наступила от удара ножом, перерезавшего аорту.
I don't know how reliable... she's ever going to hold up as a witness. She's some kind of a vagrant.
Я не знаю, надежно ли держать ее в роли свидетельницы...
Yeah. lt's probably a vagrant slept in the car.
јга, наверно, в машине брод € га заночевал.
He'd look like a vagrant.
Будет выглядеть как бродяга.
Let me tell you, I don't like vagrant kids begging at the tables.
Да будет вам известно, я не потерплю, когда беспризорники... пристают к моим клиентам. Понятно вам?
And the vagrant, our old soldier.
- А наш бродяга-солдат?
A girl named chapelle, she deals out of a vagrant camp west of gramercy, she was through here trying to trade pre-rolled for some garden tools.
Человека, чтобы просто поговорить. - Разве со мной не можешь?
Some of the discarded ones become vagrant and they deteriorate without maintenance.
Некоторые выброшенные роботы становятся бродягами, и постепенно разрушаются без техобслуживания.
Calling me a professional vagrant.
Хочешь сказать, что я профессиональный бродяга?
Vagrant Mugen.
Преступник по имени Муген.
And vagrant ronin Jin.
Преступник по имени Джин, Ронин.
Vagrant Mugen! And vagrant ronin Jin!
Преступники Муген и Джин.
A vagrant, invited himself.
Какой-то бродяга, пришел без приглашения.
To compel even the vagrant attentions of someone like my employer.
Это место даже босса моего зацепило.
"Police seek help in identifying mystery vagrant."
"Полиция ищет того, кто может опознать бродягу".
Why don't you come forward and tell the police that you saw some vagrant lurking by my garage with a can of gasoline.
Ты пойдёшь в полицию и скажешь, что видела у гаража бродягу с лейкой бензина.
- Here we go boss, one of the blues hauled in a vagrant a couple hours ago.
- Расклад такой, босс. полицейский арестовал бродягу пару часов назад.
- Jacob is a vagrant of no fixed address.
Якоб - бродяга без адреса. Эммет...
A vagrant found her.
Бродяга нашел ее.
Vagrant.
Бродяга.
A vagrant.
- Бродяга...
Get to work, you vagrant.
- Работай, бездельник.
Subtitles :
Перевод субтитров : Vagrant

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]