English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Valets

Valets translate Russian

52 parallel translation
Do you know how many valets he's had in six months?
" наете, скольких слуг он сменил за последние полгода?
I am not one of those fellows who become absolute slaves to their valets.
Я не их тех, кто становится рабом своих слуг. Нет, сэр.
It's a bad time of year for valets, Mr Wooster.
В этом году найти слугу непросто, мистер Вустер.
Wonder what it'd be like to live there. And have servants and valets.
Интересно, каково в нём жить и иметь много прислуги...
- Because they work as parking valets.
- Это потому, что они постоянно шустрят на автостоянках.
I would much rather give it to my valets.
Уж лучше я раздам их прислуге!
I just was outside, helping the valets kick-start your broom.
Я был снаружи, Бет, помогал кучеру парковать твою метлу.
Your men are as cowardly as our valets.
А вы со своими солдатами не лучше наших слуг.
He valets cars to bump up his pension.
Он отгоняет автомобили, подрабатывает на пенсии.
Oh, look, your valets are here... except you don't have one anymore, do you?
О, смотрите. Ваши камердинеры здесь. Кроме твоего.
- We're Silicone Valets.
- Мы "Силиконовые валеты".
Major rights to princesses of the blood and mistresses of the household while minor rights to the valets and charges.
Главные привелегии имеют принцессы по крови и их фрейлины второстепенные права даны камердинерам и прислуге.
Valets.
Валеты.
Silicone Valets, but it's valets with a "T".
Силиконовые валеты. С "т" на конце.
Like parking valets.
Как "паркинг-валеты".
He won't let any of the valets touch his Hummer...
Он не хочет, чтобы хоть кто-то дотрагивался до его Хамера.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды?
Where are the valets?
Где прислуга?
Well, most of our private events hire valets to drive the cars down to the base of the park so they don't have to hiket up the hill.
Для большинства наших частных мероприятий нанимаются служащие автостоянки, которые отгоняют автомобили к входу в парк, так что гостям не приходится подниматься вверх по холму.
So we checked restaurant valets in the area.
Так что мы проверили ресторанных лакеев в округе.
Valets, you know, they keep fighting over who gets to park my car.
Лакеи, вы знаете, они продолжают борьбу со всеми, кто хочет оставить свой автомобиль.
You would have your own rooms, of course, personal carriages and valets, too.
У вас будут ваши собственные комнаты, конечно, личные кареты и слуги тоже.
Not even Valets.
Даже парковщикам.
So, I just talked to the valets at the hotel.
Так что я поговорила только что с парковщиками в отеле.
"Britain is the car park and we are asking them " to act as valets for our missiles.
Британия представляет собой парковочную стоянку, и мы просим её вести себя как камердинер с нашими ракетами.
The valets saw me drive off.
Парковщики видели, как я уезжала.
Plus two of the valets saw her leave the club at 11 : 45.
Вдобавок, двое парковщиков видели, как она покинула клуб в 23 : 45.
Ten staying and only three maids and two valets between them.
Десять гостей остаются и только три горничных и два камердинера на всех.
It reminds me of Lady Warwick having the stable bell at Easton rung at six, so everyone had to time to get to the right beds before the maids and valets arrived.
Это напоминает мне о леди Уорвик, у которой в Истоне висел колокольчик, звонивший в шесть, чтобы все могли лечь по правильным кроватям до того, как придут камердинеры и камеристки.
Valets dressed as Sith Lords.
Слуги, одетые, как лорды ситхов.
I don't trust valets.
Я просто не доверяю парковщикам.
Not every day but when we have a big evening, like tonight or Lady Rose's ball. What? It's normal in England for the valets to help out in this way but it may not be in America.
Не каждый день, а когда у нас большое событие, как сегодня вечером или на балу леди Роуз в Англии принято, чтобы камердинер оказывал помощь таким образом возможно, в Америке нет
Uh, will you just take some of these sodas to the valets, please?
Отнеси, пожалуйста, работникам содовую.
It's not a big thing for ladies'maids or valets.
Это обычное дело для камеристки или камердинера.
I've not been told whether Lord Flintshire and Mr Bricker will be bringing valets.
Я не знаю, приедут ли лорд Флинтшир и мистер Брикер с лакеями
Kara was loved by valets and old people and homeless people... and all people.
Кару любили слуги и старики и бездомные... все вокруг.
For your safety, we're having everybody stay in their cars until the valets clear the vehicles in front of them.
Для вашей безопасности, мы просим оставаться в машине, пока парковщики не отгонят те, что перед вами.
Where two valets used to dress you, you now have six.
Раньше тебя наряжали два камердинера - теперь их шесть.
Valets get tipped more than that.
Носильщик больше получает.
He was one of Henry's most trusted first-valets... whom, according to the other servants, encouraged Henry to seek solace and absolution within Scripture, and who fled the moment Henry died.
Он был одним из наиболее доверенных первых помощников Генри который, по словам других слуг, способствовал тому, что бы Генри нашел утешение и оправдание в Священном Писании И он сбежал сразу после смерти Генриха.
Valets at the rave said they saw your ride.
Парковщик видел твою машину на вечеринке.
One of the valets let me in.
Меня впустил один из слуг.
Well, there were a couple valets who got busted for pot possession, and a caterer with, well... six counts of public indecency.
Кое-кого из обслуги задерживали за хранение травки, и был ещё поставщик с... шестью случаями нарушения общественного порядка.
How Awkward I felt asking my valets to scatter rose petals everywhere?
Как мне было неловко просить прислугу разбросать повсюду лепестки роз?
Right now hotel maids, cooks, waiters, valets all over the city are receiving that photo and will be searching for our target.
Сейчас горничные в отеле, повара, официанты - обслуга по всему городу, получит этот снимок и будет искать нашу цель.
All places that use valets.
Всюду, где есть обслуга.
We find the valets, we find the crew.
Найдём прислугу, найдём и грабителей.
He also valets for some fancy restaurant in West Hollywood.
Он прислуживает в каком-то модном ресторане в Западном Голливуде.
See the valets over there?
Видишь там ребят?
No, there's one butler, and there's lots of valets running all over the place. He takes care of people.
Нет, потому что камердинер имеет доступ ко всем и вся.
The valets don't know, but the first three letters of the plate were D-Y-R.
- Ю

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]