Vehicles translate Russian
1,125 parallel translation
No my Rangers can provide rear security then we'll jump on the last few vehicles let's get out of here
Сэр, мои рейнджеры могут прикрыть наш тыл. Выведем вас из-под обстрела и сядем на последние машины. Ладно, давайте.
We're running out Keep moving Use the vehicles as cover
Пойдем перебежками. Машины использовать для прикрытия.
I think they mean to steal my plans. But, Phonce, do you think there's a market for Recreational Submarine Vehicles? DAVE :
Они хотят украсть мои чертежи.
Hearses were the only vehicles that could transport people lying down.
Лишь в катафалках, люди могли ездить лежа.
- We maintain a small fleet of vehicles...
- У нас свои парк машин.
This is three days ago, and it shows vehicles here... guards here and here.
Итак, Кларк. Это ситуация три дня назад. Машины здесь, охрана вот здесь и здесь.
I will always be puzzled by the human predilection for piloting vehicles at unsafe velocities.
- Я каждый раз не могу понять человеческое пристрастие к пилотированию транспортных средств на небезопасной скорости.
I'm the same color... as the department of motor vehicles... and you...
Я такого же цвета, как отдел транспортных средств.
The elevated level of light vehicle sales, for example, has put more vehicles on the road than the industry could sustain.
К примеру, спрос на легковые автомобили значительно превышает предложение. Ощущается в два, а то и в три раза подъем интереса к высокотехнологической продукции.
Vehicles.
Машины.
We should check the vehicles.
Нужно проверить машины.
[Mid-tempo jazz plays, vehicles passing ] [ indistinct conversations]
Нью-Йорк.
I think I have talent. [vehicles passing] I don't have a manager. I don't have an agent.
Я думаю, у меня есть талант.
Four military vehicles, one transport...
Четыре военных машины, один транспортер...
Three vehicles collided in Yuen Long today
Сегодня на улице Юэн Лонг столкнулись три автомобиля.
Stop your vehicles now, or you will be fired upon.
Немедленно остановитесь. Или мы открываем огонь.
Only official vehicles are allowed in, so we'll need one.
Въезд разрешен только служебному транспорту, так что нам понадобится один.
Oh, Steven got a letter from Department of Motor Vehicles.
О, Стивен получил письмо из автоинспекции.
I have a job interview at the Department of Motor Vehicles.
У меня собеседование в автоинспекции.
The D.M.V. is the Department of Motor Vehicles.
Нет, автоинспекция - это департамент транспортных средств.
And no one saw any vehicles in flight.
И никто не видел уезжающую машину.
If the vehicles were indeed a sign that the call Tom had placed five days earlier on be half of the community to the number indicated on the card from his bureau drawer "had at last led to action," "and Grace was now to be eliminated from their lives,"
Если появление машин было признаком того, что на звонок, который Том сделал пятью днями ранее от имени всего их города по номеру, указанному на карточке, лежавшей в ящике его бюро, отреагировали и теперь Грэйс исчезнет из их жизни,
From the moment when they'd finally heard the sound of vehicles starting one after the other "from the direction of the edge of the woods," things had moved rapidly.
С того мгновения, когда они наконец-то услышали, как одна за другой со стороны леса к городу едут машины, события начали развиваться стремительно.
By order of the President, they are searching all vehicles for guns and drugs.
По приказу президента они обыскивают все машины на предмет оружия и наркотиков.
At this hour, there are approximately seven vehicles on all Southland freeways, so if you feel like skateboarding down the 405, she's wide-open.
На всех южных трассах насчитывается не более семи машин, так что трасса 405 открыта для всех, желающих прокатиться с ветерком.
- You need to get back into your vehicles.
¬ ернитесь в машины.
Send all emergency vehicles to the scene.
ѕришлите спасателей и врачей.
-... as vehicles for civic reform.
- И кто это будет, мистер "босс"?
Still got vehicles for lease? That's not the case!
Задумал покататься на ее автобусе?
Stick with that thought, try and expunge woody masts from your mind for the moment, and run with the idea of vehicles.
Запомни это, попробуй на секунду забыть деревянные мачты и подумай о транспорте.
We could've seized real estate, cash, vehicles, all kinds of stuff.
Мы могли бы конфисковать недвижимость, наличные, технику, все подряд.
We do not release vehicles until all impound fees are paid. Hey, you know what? That's really awesome.
Я же сказала, мы не отдаём машины, пока не будет уплачен штраф.
Madam, vehicles are prohibited beyond this point.
Госпожа! Извините, но магия здесь не действует!
We investigated the vehicles around the site and there was a parking record for a car whose owner has a criminal record.
Мы проверили стоянки в округе и обнаружили данные о парковке машины, владелец которой числится в криминальной картотеке.
From the parked vehicles.
Слей из машин в гараже. На них уже никто не уедет.
You identify all vehicles, and any lowlifes in the area.
Мне нужна полная информация обо всех машинах в этом секторе, и что за люди там шляются.
We cover the story from here until we get the proper vehicles, Jack, Shoot some "B" roll of the refugees,
Мы будем освещать события отсюда, пока не достанем подходящую машину, Джек.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
The department of motor vehicles is not as glamorous as it sounds.
Работать в департаменте транспортных средств это не так гламурно, как это звучит.
You know what motor vehicles are?
А знаете, что такое транспортные средства?
The Israeli army has deployed 150 armored vehicles and two armed squadrons to the eastern sections of Ramallah.
Израильская армия развернула 150 единиц бронетехники и две вооруженные эскадрильи в Восточной части Рамаллы.
I don't remember. I sell a lot of vehicles.
Кевин, ты здесь?
All the officials, we're gonna get into our vehicles and... - You're joking, huh?
Организаторы поедут рядом на своих машинах.
Give them a laptop which takes the picture of a cellphone! Give one of them three-wheeled vehicles, give them an all-terrain vehicle! Give them one of them ride-on lawnmowers, give them a snowblower, give them an outdoor barbecue, or a jetski...
ƒайте одному из них трЄхколЄсник, дайте им вседорожник, дайте им одну из газонокосилок на которой езд € т, снегоход, дайте им передвижное барбекю или водный мотоцикл.
I always hope that no matter how small the original problem is, it's gonna grow into bigger and bigger proportions, until it gets completely out of control, and I'll give you a concrete example... Let's say a water main breaks in downtown Los Angeles, and it floods an electrical substation, knocking out all the traffic lights and tying up the entire city, and emergency vehicles can't get through!
я всегда надеюсь, неважно насколько мала проблема изначально, что она вырастет и огромных пропорци € х, до тех пор пока окончательно не выйдет из под контрол €, и € дам вам конкретный пример... — кажем, водопровод прорвЄтс € в центре Ћос-јнджелеса, и затопит электроподстанцию, вырубит все светофоры и св € жет целый город, и аварийные службы не смогут пробратьс €!
I was wondering if your men would mind leaving the weapons in the vehicles.
Прошу ваших людей оставить оружие в машинах.
People had seen her drunk at sewing bees the Department of Motor Vehicles and the First Methodist Church.
Ее видели пьяной на посиделках с шитьем в У правлении моторизированного транспорта ... и на службах в церкви.
I never repair my vehicles.
Я никогда не чиню свои машины.
-... as vehicles for civic reform.
-... протаскивания гражданских реформ.
We'll all jump in our vehicles, follow you down the track.
Мы едем за тобой.
All right, we got six vehicles that ain't trucks.
- " ак, у нас шесть автомобилей и восемь грузовиков.