English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Vengeful

Vengeful translate Russian

209 parallel translation
There's nothing personal or vengeful in what we are about to do.
В том, что мы собираемся сделать, нет ни капли мести.
Why did ever the thought of a fair and vengeful God occur?
Почему все эти мысли справедливый и мстительный Бог появляются?
The people are blind and vengeful.
Он слеп и мечтателен.
That vengeful God who ruins our bodies... and leaves us with only enough wit for regret.
Этот ваш Бог уничтожает наши тела... и оставляет нас в состоянии, достойном лишь сожаления.
This one's for my son! Ning, are you so vengeful...
Негодяй! Нинг, никогда не думала, что ты такой мстительный!
- We're not a vengeful people.
- Мы не мстительные люди.
We got no call to be vengeful.
Нам не с чего мстить им.
The vengeful Turks shot a message into the castle.
Коварные турки подбросили в замок записку.
Look, do you want a happy God or a vengeful God?
Вам нужен радостный Бог или разгневанный Бог?
Oh, I know. The Lord is vengeful.
Я знаю, что бог мстителен.
Simeon Lee was a man most vengeful and had not a great love for his family.
Потому что Симеон Ли был очень мстителен и очень не любил своих родных.
A man born, pardon me, madame,... on the wrong side of the blanket can, nonetheless, inherit the features of his father,... his pride, his patience,... and his vengeful spirit.
Мальчик, рожденный, прошу прощения, мадам, вне брака мог унаследовать характер своего отца. Его гордость, его терпение, и его мстительность.
It was my revenge, my pride, my vengeful spirit.
Это была моя месть. Моя гордость, мой дух возмездия.
Giving life only to reclaim it in vengeful fury.
Дать жизнь лишь только чтобы лишать ее во мстительной ярости.
There are hurtful, vengeful spirits laying hands on these children.
В этих детях поселился пагубный, мстительный дух.
Jews, of course, fearing a wrathful and vengeful god... give praise and thanks for everything. "
Евреи, опасаясь гневного и мстительного бога... воздают хвалу за все. "
Ning, are you so vengeful... You're here to ruin my family?
Нинг, никогда не думала, что ты такой мстительный!
This makes her bitter and vengeful.
Из-за этого она становится желчной и мстительной.
Back in the old days, God was vengeful and hot-tempered.
- ѕодробности не помешают. ¬ прежние времена Ѕог был мстителен и очень вспылычив.
The three shall spread their blackened wings... and be the vengeful, striking hammer of God.
И троица расправит черные крылья, и станет Божьим молотом мщения!
No need to get carried away, showing me your vengeful side.
Только не увлекайся, уже ясно, что ты разгневан.
Because she's a vengeful, stupid whore!
- Мстительная падаль!
Listen well, you vengeful man!
И вот что я тебе скажу, народный мститель.
I guess we didn't displease any of your vengeful gods, huh?
Я думаю, нам не нравиться любой из твоих мстительных богов, правда?
Believing that humanity would never accept us, he grew angry and vengeful.
Увeровaв, что чeловeчecтвo никoгдa нaс нe пpизнaeт, он роc злым и мcтитeльным.
Society has a right to protect itself, but not to be vengeful.
Общество имеет право защищать себя, но у него нет права быть мстительным.
Now, to Alicia Craine's supposed vengeful lover, Milburn would be every bit as culpable as Starr.
Для мстительного любовника Алисии Крейн Милбёрн ничем не лучше Старра.
His law isn't vengeful, is it?
Его закон не мстителен, не так ли?
Boy, you vengeful types aren't real good at playing with others.
Мальчик, твой мстительный настрой не делает тебя хорошим командным игроком.
I will unbrace such a close, private villain unto your vengeful sword, the like ne'er heard of.
Я твоему мечу хочу придать неслыханного одного мерзавца, А чем он грешен?
and only the howls of vengeful spirits can be heard.
И лишь стон жаждущих мстить ангелов может быть услышан
Even the animals and other life now feel like vengeful spirits.
Даже животные и другие формы жизни чувствуют себя как мстящие духи.
The vengeful spirits'revenge and their deathly fallout is falling over the world.
Ярость мстящих духов смертью обрушится на мир.
My women are turning into vengeful spirits... vengeful spirits...
Мои женщины превратились в мстящих духов... мстящих духов...
Vengeful Spirits!
Мстящие духи!
And this vengeful woman. who openly whished her victim dead to more than one witness, never expressed the slightest remorse...
Эта мстительная женщина открыто, при многих свидетелях желала смерти своей жертве.
Let's just say that not everyone respects good investigative journalism especially when it treads on the toes of the rich and vengeful.
Давай просто скажем, что не все уважают любознательную журналистику особенно если она наступает на пятки богатых и мстительных.
So my praying could be taken as insincere or even an affront which if it's a vengeful God, could have made matters worse.
Так что был риск, что мои молитвы могут быть восприняты как неискренность или даже оскорбление в наказание за которые мстительный Бог мог сделать всё ещё ужаснее.
A woman scorned can be a vengeful creature.
Отвергнутая женщина может быть мстительным созданием.
Oily and vengeful.
Жирный и мстительный.
I believe your god is a vengeful god :
Я верю в то, что Ваш бог - мстительный бог.
God told me I would meet a woman healer who was harboring vengeful thoughts about a man she works with.
Бог сказал мне, что я встречу женщину, врачевателя, которая утаивает мысли о возмездии от мужчины, с которым работает.
He knows she's harboring vengeful thoughts.
Он в курсе, что она : "утаивает мысли о возмездии".
That's not exactly vengeful-spirit material.
Тут неоткуда появиться мстительному духу.
Well, that vengeful-spirit theory is starting to make sense.
Ну, моя теория разгневанного духа обретает все больший смысл.
Most who disclose vengeful motives merit the punishment that follows.
Большинство тех, кто обнаруживает мстительные мотивы, заслуживает наказания, которое за ними следует.
Vengeful spirit, underline vengeful?
Мстительный дух? С ударением на "мстительный"?
Our working theory is that we're looking for a kind of vengeful spirit.
Но рабочая версия - мы имеем дело с каким-то мстительным духом.
A vengeful spirit?
Мстительному духу?
I mean, no vengeful spirit I've ever tussled with wanted to be wasted.
Ни один мстительный дух из тех, с которыми я боролся, не хотел быть уничтожен.
Yeah, you see, Claire is not a vengeful spirit.
Видите ли, Клэр - не мстительный дух.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]