English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Venting

Venting translate Russian

134 parallel translation
He thinks we're melting too fast, and he was venting his wrath on the gods.
Он думает, что мы таем слишком быстро и долго не продержимся.
- You're venting one tank and filling another?
- Вы опустошаете один бак и наполняете другой?
Emergency venting.
Аварийный выброс.
We are venting drive plasma.
Мы выбрасываем плазму привода.
- Venting drive plasma.
Мы выбрасываем плазму привода.
- We are venting drive plasma.
Мы выбрасываем плазму привода.
I do not celebrate, am venting merely
Ты что, празднуешь? Я не праздную, просто я не в своей тарелке.
Houston, we are venting something out into space.
Хьюстон, у нас что - то уходит в космос.
We copy your venting.
Мы приняли про утечку.
We keep venting, we're gonna keep hitting the edge of that deadband.
Продолжается утечка, мы будем дальше пытаться удержаться на грани.
We still show that venting pushing you around. - How you doing?
У нас впечатление, что утечка закручивает вас.
The venting may push you off course.
Утечка может сдвинуть вас с курса.
Maybe they're still venting something that's throwing off the trajectory, but we are definitely shallowing again.
Может, у них осталась где - то утечка, смещающая траекторию... но сказать наверняка мы опять не можем.
There's a leak in the fusion reactor, and it's venting this way!
В реакторе утечка, и всё это идёт прямо суда!
- Well, I was just venting.
- Ну а я просто пар выпустила.
Venting emotion is good, but I've just had the floors waxed.
Давать выход эмоциям - это конечно хорошо, но я только что натёр полы воском.
- We're still venting plasma.
Мы по-прежнему продолжаем испускать плазму.
When the fuel tanks start venting, weapons fire may ignite the exhaust.
Когда из топливных баков начнётся выброс топлива, выстрелы могут спровоцировать взрыв.
The Malon are venting a theta radiation cloud.
Мейлонец выбросил облако тэта радиации.
We'd also better find a way to shore up our shields in case Vrelk decides to do any more venting.
И хорошо бы найти способ усилить наши щиты на случай, если Врек решит использовать мощный выброс.
We're venting plasma.
У нас вытекает плазма.
We can reduce our density by venting plasma and transporting all nonessential equipment off the ship.
Мы можем уменьшить наш вес, выбросив плазму и транспортировав всё несущественное оборудование из корабля.
Pressure rising to 10 hubald units! Override venting steam now.
Давление повышается до 10 Хубалдов.
You have succeeded in venting sufficient pressure.
Вы полностью сбросили нужное давление.
We're venting plasma.
Мы теряем плазму.
We're venting plasma coolant.
Мы охлаждаем теплоноситель плазмы.
Radiation was venting from every port.
Облучению подверглись все порты.
It opened up and started venting.
Он прорвался и произошла утечка.
There's nothing wrong with venting, but please stay on the line long enough for me to respond.
Выпускать пар вполне естественно но не бросайте трубку и я обязательно вам отвечу.
Venting complete.
Выброс закончен.
But why don't we try something like... "power-core venting"?
Но почему бы нам не попробовать что-то вроде "вентилирования энергетического ядра"?
By venting several levels of pressurised atmosphere,
Вентиляция некоторых уровней содержит сжатую атмосферу,
She's venting the heat up here.
Она направляет всё тепло сюда.
The venting took a very weird turn... when he started coming up with all of his dad's negative traits... - corresponding to letters of the alphabet.
Эта ночь стала немного странной, когда он начал называть все негативные черты своего отца, по одной на каждую букву алфавита.
I'm just venting. You think maybe you should be venting this to Summer?
Может Саммер сможет тебе в этом помочь?
So they can't kill us all by venting the atmosphere?
Поэтому они не могут убить нас, выпустив атмосферу.
This is my way of venting.
И вот как он изливается.
It's - We didn't mean that. It's just Eugene's venting.
Это не был серьезный разговор, Юджин просто шутил.
- Or are you just venting?
- или просто выпускаешь пар?
Decks 1 to 7 in the forward section have decompressed and are venting atmosphere.
Палубы с 1 по 7 в передней секции декомпрессированы и теряют атмосферу.
We've got toxic gas venting into the atmosphere.
Ядовитый газ вытекает в атмосферу.
I was just venting.
Я просто выговорился.
Another breach, Deck 4, we're venting atmosphere.
Еще пробой. Палуба четыре, мы теряем атмосферу.
Cross to the other side of the Pacific, to the deep near the Galapagos Islands and there are yet other fissures venting superheated water.
И на другом конце Тихого океана, рядом с Галапагосскими островами, на дне так же есть трещины, из которых вырывается горячая вода.
Venting systems working at full pelt, trying to cool down wherever it is we are.
Вентиляция работает на полную мощь, пытается охладить... то место, куда мы попали.
We were just venting.
Мы просто выпускали пар.
We're venting because we're frustrated.
Мы дали выход эмоциям, потому что мы разочарованы.
We have super-pressurized water venting on the main street.
У нас на главной улице бьет вода фонтаном.
- Venting.
Выпускаю пар.
Just venting a little bit.
Просто выпускаю пар
This is some kind of a venting system.
А это - для ветиляции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]