English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Verdun

Verdun translate Russian

54 parallel translation
As once at Langemarck... at Tannenberg... before Lüttich ( Liege )... before Verdun... on the Somme... on the Ähne... in Flanders... in the West... in the East... in the South... on land, on water, and in the clouds.
Как однажды в Лангмарке... в Таненберге... перед Льежем... перед Верденом... на Сомме... на Дамме... во Фландрии... на Западе... на Востоке... на Юге... на земле, на воде, и в облаках.
With at least a million dollars in the bank in London or in Verdun?
И у них, по крайней мере, миллион долларов в банках Лондона или Вердена?
At the time of Verdun, Mr Chalamont was 10 years old. So he's entitled to talk about it.
В разгар войны ему было 10 лет, так что он может с полным правом говорить о ней.
He lost a son at Verdun.
Он потерял сына под Верденом.
They say it happened at Verdun.
Говорят, это было под Верденом.
"Gaston Auphal, died for France, Verdun, August 17 1916."
Гастон Офаль, погиб за Францию 17-го августа 1916-го года...
I'll see you at a quarter to two at the station buffet near the rue de Verdun exit...
Ладно, дай ответ до двух часов, я буду ждать тебя без пятнадцати в баре на вокзале, у выхода на улицу Верден.
15 Avenue de Verdun.
Верденский проспект, 15.
Avenue de Verdun?
Верденский проспект, 15?
Planted in 1915, the year I was fighting at the battle of Verdun.
Он засадил ими все долины где, как он предполагал, - и верно - была влага под слоем грунта.
The division of Verdun, how about that?
"Верденский раздел". Что о нём? Скажешь что-нибудь?
On our side - We have strengthened the garrison with a parachute battalion thrown in in small packets. For us, it's like Verdun as De Castries rightly said.
С нашей стороны - мы усилили гарнизон тощим парашютным батальоном, сброшенным небольшими порциями в место отныне для нас святое, как справедливо заметил Де Кастри.
"Why don't you fight faster?" I don't want a second Verdun.
Некоторые говорят : "А почему же вы не сражаетесь там?"
Only JLG noted this, in his " Histoire ( s ) du Cinema 1A where he tells us that Melies had offices in New York, where he tells us that Melies had offices in New York, and that they were stolen by Paramount during the Verdun offensive.
Только ЖЛГ отметил это в его "Истории кино 1а", где он рассказывает, что у Мельеса были конторы в Нью-Йорке, и что их украл "Парамаунт" во время вторжения Вердана.
I was at Verdun.
Был под Верденом.
My son would be your age, had he not died at Verdun.
Моему сыну было бы сейчас столько же, если бы он не погиб под Верденом.
Villers Cotterets, Verdun!
Вилле-Коттере, Верден!
Summer 1916, common-law criminals were enlisted to beef up regiments melted in the fires at Verdun.
Летом 1916 года призывали всех вплоть до уголовников в попытке пополнить запасы пушечного мяса, уничтоженного в Верденском котле.
You and your men will rejoin the Verdun sector.
Тебя и твоих людей направят в Верден.
With over a million casualties from the Battle of Verdun alone, the death toll continues to climb.
С учётом миллиона раненых и погибших только в битве при Вердене количество жертв войны продолжает неуклонно расти.
" The weather's fine at last here in Verdun
Наконец-то наступила хорошая погода и здесь, в Вердене.
A field hospital outside of Verdun.
В полевом госпитале, в окрестностях Вердена.
I've operated in the trenches at Verdun.
Я оперировала во рву в Вердене.
- He was killed at Verdun.
- Был убит под Верденом.
Verdun.
В Вердене.
- It's The Battle of Verdun.
- Это битва при Вердене.
These pictures are just in from Verdun.
Эти кадры из Вердена.
Look at Rita Vrataski, the Angel of Verdun.
Например, Риту Вратаски, Ангела Вердена.
They're calling her the Angel of Verdun.
Ее называют Ангелом Вердена.
- He'me. Before Verdun.
- Он это я перед Верденом.
But if that'true, how did you win at Verdun?
Но как же тогда вы победили в Вердене?
Just as I did in Verdun.
Как и я при Вердене.
The visions showed me it was at Verdun.
Видения показали мне, что она в Вердене.
And by the time we took Verdun the Omega was gone.
А когда Верден был взят, Омега пропала.
- He'me before Verdun.
- Он это я - перед Верденом.
- Before Verdun.
- Перед Верденом.
Just like Rita'visions were a trap at Verdun.
Как и видения Риты были ловушкой в Вердене.
Just like Sergeant Vrataski at Verdun.
Как и сержант Вратаски в Вердене.
The Angel of Verdun.
Ангел Вердена.
- The Battle of Verdun.
- Битва при Вердене.
The Battle of Verdun?
Битва при Вердене?
The Battle of Verdun?
Битва под Верденом?
Verdun?
Верденом?
" you will see that I fought bravely at Verdun and at the Somme.
'" вы увидете, что я храбро сражался в Вердене и Сомме.'
Those who were at the Battle of Verdun?
А в боях при Вердене?
He was fighting at Verdun with the French.
Он сражался в Вердене с французами.
I was in a fort outside Verdun.
Я был в укреплении под Верденом.
I'm here because I know what happened in Verdun.
Я здесь потому, что знаю, что случилось в Вердене.
Henri was in Verdun.
Он воевал под Верденом.
- I asked him about Verdun.
- Я спросила его про Верден.
Madame Lanvin, are you aware your countryman survived the horrors of Verdun?
Мадам Ланвин, рядом с вами ваш земляк переживший ужасы Вердена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]