Villain's translate Russian
169 parallel translation
This villain is now cured, so to speak, and he's now gone from the Kanima to a werewolf, and it was because of Lydia's love that pulled him out of that.
Злодей теперь исцелен, теперь он переродился из Канимы в оборотня, и это благодаря любви Лидии, она помогла ему.
He's a villain. "
Он - негодяй.
He's the world's greatest criminalist, every villain's nightmare.
Он крупнейший в мире криминалист!
Avery's curse on you - you black villain.
Проклятие Эйвери падет на тебя.
I was hoping to confront the villain with the evidence of that passageway, but now that he's dead...
Я надеялся столкнуться со злодеем чтобы обзавестись свидетельством того прохода, но теперь, когда он мертв...
Yes, recapture this villain's accomplice and let our man free.
Да, верните сообщника этого злодея и освободите нашего человека.
He's a right villain.
Он - точно злодей.
You'd have Avery's gold and our stores, would you villain?
У вас было бы золото Эйвери и наши запасы, и вы будете злодействовать?
The problem is, she's in love with you, which makes me the villain.
Основная проблема, что она влюблена в тебя и делает всё, чтобы вывести меня из себя.
Oh, he's an evil villain, Kemel, a cutthroat who would gladly murder us all in our beds, if he could.
Вы понимаете? О, он - жуткий злодей, Кемель, головорез, который с удовольствием убил бы нас всех спящими, если бы он мог.
- No, he wouldn't. He'd keep quiet ; he's a villain.
- А я нет, но мы заставим этого подлеца.
- To enquire about that villain's family he heard his father and brother were imprisoned, so he went to find out why.
- Разузнать про семью злодея он слышал, что его отец и брат сидели, и он решил узнать, за что.
Is he your only vassal? He's the villain who kills Taro.
Злодей, это он убил Таро.
- That's him. Only the villain has gone all hairy again.
Только, сволочь, опять оброс.
Wilbraham told me to go and get it to check the villain's alibi.
Чтобы проверить алиби убийцы.
A villain of the very first order. He's now safely in police custody in Buffalo.
— лава Ѕогу, сейчас он отбывает наказание в тюрьме в Ѕуффало!
One man's villain is another man's hero, Captain.
Кто злодей для одних - для других герой, капитан.
I think it's time for me to become the villain.
Я думаю, пришло мне время стать злодеем.
That's what it takes to be a good villain.
Именно так получаются хорошие злодеи.
Poor Osborne - he's not the villain he's made out to be.
Он вовсе не злодей, каким его считают.
The wolf has always been the villain in every tale he's in.
Волк всегда был злодеем, в любой сказке, в какую бы он ни попал.
Let's turn out the lights again and we'll let our craven villain ply his dark trade once more.
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
Now, Chaotica might be a 1930s villain, but he's very clever.
Хаотика может быть злодеем из 30-х, но он очень умен.
See the villain's eyes?
Взгляните на глаза злодея.
There's the soldier villain who fights the hero with his hands... and then there's the real threat - the brilliant and evil archenemy... who fights the hero with his mind.
это солдат, который борется своими руками. И умный, с виду не опасный враг, который борется своим умом. Именно последний вид более опасен.
In a comic, you know how you can tell who the arch-villain's going to be?
Знаешь, в комиксах, ты смог бы сказать, кто злодей?
Never know what kind of villain's got a knife at your back.
Когда я его опрашивал в участке, он сказал, что у него нет автоответчика. У них есть ребенок?
Patsy launches into this single malt diatribe about how people can smile in your face and still be a villain and that he knows how his brother died and who's responsible and all that there.
Пэтси и начал задвигать про то, как люди могут улыбаться, хотя они козлы, и что он знает, кто и как убил его брата, ну и все такое.
He's run off, the old villain.
Он сбежал, старый негодяй.
Alan Rickman, he's the villain. "
Другой.
He's a villain.
Он злодей.
The pretty lady to O-Ren's right, who's dressed like she's a villain on "Star Trek," is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant.
Красотка в костюме злодея из Стар Трека по правую руку от своей госпожи личный адвокат О-Рен Ишии, её лучшая подруга и первый заместитель.
IT'S A NEW VILLAIN I'M WORKING ON FOR "RAGE".
Это новый злодей, над которым я работаю, для "Гнева".
See if there's any likely villain who would kill for money.
Посмотри, нет ли там кого-нибудь, убивавшего за деньги.
Trumping a talentless villain might seem all in a day's work for three ingenious orphans, but the Baudelaires savoured their victory as they sped towards their new home.
ќбыграть бездарного злоде €, может считатьс € легкой работой дл € трех находчивых сирот. Ќо Ѕодлеры наслаждались своей победой пока они ехали по направлению к своему новому дому.
There is no good moment, of course, for a notorious villain to arrive, but the timing of Olaf's reappearance, just when Dr Montgomery's secret could be revealed to the children, was almost more than Klaus could bear.
Ёто был, конечно, не лучший момент дл € по € влени € известного злоде €. Ќо повторное по € вление ќлафа, в тот момент, когда секрет доктора ћонтгомери мог быть раскрыт дет € м, это было дл € лауса уже слишком.
The villain`s always the one with the moustache.
Отрицательный герой всегда с усиками.
The villain Jew with outcries raised the Duke who went with him to search Bassanio's ship.
Жид поднял дожа воплями с постели. Он обыскать решил корабль Бассанио.
That guy's a villain.
Этот парень преступник.
She doesn't know he's a villain?
Она не знает, что он негодяй?
If Burrell's painting him the villain Colvin might be anxious to tell someone his side of the story.
Если Барэлл выставляет его злодеем... возможно, Колвин жаждет изложить кому-нибудь свою версию событий.
He's a big-time villain.
Классический злодей.
He's not a villain like his dad, is he?
Он же не злодей, как его отец?
That's when the villain is most effective... when you don't know what he looks like.
Когда мы не можем видеть злодея, он представляется нам особенно страшным.
No, of course not, darling. It's just that you were the villain and it just wouldn't have felt very believable.
Нет, конечно, милый, но ты был злодеем, и это бы выглядело неправдоподобно.
When it comes to my son's best interests, I'm not afraid of being the villain.
Когда дело касается лучшего для моего сына, меня не страшит роль злодейки.
just the headlines... spaceship, boyfriend that always changes the subject, forced to turn to everyone's favorite villain-in-waiting.
- Только заголовки... Космический корабль - Парень, который всегда меняет тему, толкающий ее к знакомому "злодею, который не дремлет"
I love him. Who's the villain?
Мне он по душе, против кого?
As you see it's a climax scene sir, and in this our actress natasha is going to... marry our villain, ranbheer
Как только ты видите кульминационную сцену, сер, и наша актриса Наташа выходит... замуж за негодяя, Рaнбхира
A villain's word against a super's, and you're confused?
Слово преступника против слова офицера, и ты уже озадачен?
She's the villain.
Она злодей.