Villain translate Turkish
1,804 parallel translation
.. that villain means'bad character! '
Kötü adam, "kötü karakter" anlamına geliyormuş!
You're the biggest villain here. Here.
Burada en kötü sensin.
I always thought that I was the hero.. .. and he thinks I am the villain.
Ben hep benim kahraman ve en kötü olan olduğumu düşünüyorum.
God, everybody makes me sound like such a villain.
Herkes benden bir caniymişim gibi bahsediyor.
And who doesn't remember a great villain?
- Şovun kötü adamını kim unutur ki?
As if simply littering wasn't bad enough, The villain of this myth Allegedly killed the driver of an oncoming car
Sanki çöp atmak yetirince kötü değilmiş gibi bu mitteki kötü adam iddiaya göre köpük bardaklı gazozla yaklaşan bir otomobil sürücüsünü öldürüyor.
I think he's... a villain.
Bence o kötü bir adam.
- I'll prove he's a villain!
- Onun kötü biri olduğunu kanıtlayacağım! - Nasıl?
is it? Don't get me wrong - - l'm all about stakeouts and spying on this guy, but what if he's not a villain?
Beni yanlış anlama baskınlarda ve onu izlemede seninleyim ama ya kötü biri değilse?
"But now you've done that, English tea, forget it, you're a villain from now on."
"Fakat İngiliz çayına bunu yaptığın için artık unut. Şu andan sonra kötüsün."
This girl was like a Bond villain.
O kız tam bir şeytan.
One may smile and smile and be a villain.
Biri gülümseyip durabilir, ama yine de cani olabilir.
I'm not afraid to be the villain.
Ben kötü kız olmaktanda korkmuyorum.
I'm sorry. Are you asking me to make the classic villain mistake of explaining my dastardly plot to you?
Ne yani, klasik kötü adam hatasını yapıp sana alçak planımı anlatacağımı mı sanıyorsun?
Yeah, I was great in it, and my villain was very evil.
Harikaydım, kötü karakterim de bayağı acımasızdı. Evet.
Your villain was amazing.
Karakterin harikaydı.
Doesn't exactly sound like a super-villain's, you know, cool name.
Pek de öyle, kötü adamlara yakışan cinsten havalı bir isim değilmiş.
They think I'm a genius, and they think you're a villain.
Beni bir dahi gibi, seni ise kötü karakter gibi görüyorlar.
- A villain, sir.
- Çok ayıp gerçekten efendim.
A dapper villain in a Sunday serial.
Bir pazar serisindeki iyi giyimli kötü adam.
So you play a villain in this movie...
Filmde kötü adamı canlandırıyorsun.
Kunal was like a villain for every girl
Kunal kızların korkulu rüyasıydı.
The perfect villain!
Kötü adam!
Speaking of villains Veer, the villain of my life Sent me to watch this romantic film
Kötü adam demişken, Veer, hayatımın kötü adamı beni bir aşk filmi izlemeye gönderdi.
What are you, a James Bond villain?
Nesin sen, James Bond kötü kabadayısı mı?
Until you go underground, of course, and then it's like something out of a James Bond villain set.
bir mimari için plan cern eğer yeraltı gitmek inmek tabii ki, kötü adama ait bir şeyleri bulmaya çalışan james bondu hayal edin.
Man. You'd think a villain would have a less embarrassing ride.
Bir suçlunun daha iyi bir sürüş yeteneğinin olmasını beklerdim.
Just because he's a good father doesn't necessarily mean he isn't a villain.
İyi bir baba olması onun suçlu olmadığı anlamına gelmez ki.
That doesn't look like a villain.
Ama suçlu gibi de gözükmüyor.
This is one of four major super-villain prisons, each holding some of the most powerful criminals on the planet.
Burası gezegendeki dört büyük süper kötü hapishanesinden biri. Her birinde gezegendeki en kötü suçlular tutuluyor.
Steel yourself against my steel, villain!
Kılıcıma kendini hazırla hain!
If it's all right with you, I'll just keep calling her the villain.
Eğer senin için de sorun olmayacaksa ben ona câni demeye devam edeceğim.
You so want to believe that I'm the villain.
Kötü adam olduğuma öylesine inanmışsın ki.
Your assumption that CJ's working for a villain is wrong.
CJ'in kötü bir adam için çalıştığı yönündeki varsayımların doğru değil.
Batman villain-ish?
Batman ve ortaçağ köylüsü karışımı gibi.
You sound like a Scooby Doo villain.
Scooby Doo'daki kötüler gibisin.
The Vault is the first of the super-villain prisons specifically created to hold tech based criminals and their gear.
Kasa süper kötüleri özellikle teknolojiyi kullanan suçluları teçhizatlarından uzak tutmak için hazırlanmış ilk hapishanedir.
This place, the Cube, the Big House, are all the super-villain prisons like this?
Bu yer, Küp, Büyük Ev hepsi de süper kötüler için bir hapishane mi?
The Vault is the first of the super-villain prisons specifically created to hold tech based criminals and their gear.
Sığınak süper kötüleri özellikle teknolojiyi kullanan suçluları teçhizatlarından uzak tutmak için hazırlanmış ilk hapishanedir.
The Cubes a super-villain prison specializing in subjects that have been exposed to radiation which created monsters from men, dangerous abominations.
Küp, radyasyona maruz bırakarak insandan hilkât garibeleri yarattıkları kobaylar konusunda uzmanlaşmış beterin beteri bir hapishanedir. Tehlikeli mahlukatlar.
I think not, villain.
Hiç sanmıyorum, kötü adam.
One-on-one we can each take down a villain or two, but 74...
Tek başımıza, birer veya ikişer düşman haklayabiliriz. Ancak yetmiş dört tanesini...
If I'm right... then your killer is far more dangerous than a mere villain on the make.
Yanılmıyorsam, katilin sade bir kötü adamdan..... çok daha tehlikeli biri.
I can't trust anybody around me and the only person helping me is a villain.
Etrafımdaki kimseye güvenemiyorum ve bana yardım eden tek kişi ise bir suçlu.
Who's the villain?
- Hangi suçlu?
But look at the real villain.
Fakat gerçek kötü adamı gör.
- The evil girl villain fought with all her might, but the coon was too much for her.
Zalim kız bütün kuvvetiyle saldırdı ama Rakun'a kafa tutamazdı.
As people looked on and cheered for the coon, he clawed and punched the villain's stupid, fat face.
İnsanlar Rakun için tezahürat yaparken, o, zalim kızın koca yüzünü pençeledi.
Who's the biggest villain in Lalganj?
Sence Lalganj'ın kötü adamı kim?
Do I look like a villain to you?
Sana bir hain gibi mi görünüyorum?
super-villain team-up or not.
Süper kötüler takımına karşı olsun ya da olmasın.