English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Virulent

Virulent translate Russian

72 parallel translation
Poverty is not the lack of anything, but a positive plague, virulent in itself, contagious as cholera, with filth, criminality, vice and despair as only a few of its symptoms.
Бедность - это не не хватка чего-либо,.. .. но настоящая чума с её.. .. заразительностью холеры, грязью, криминалом,..
It's a virulent poison. You won't feel a thing.
Это самый лучший яд вы совершенно ничего не почувствуете.
It appears that this virus is more virulent than I suspected.
Похоже, что этот вирус более опасен, чем я предполагал.
It's a virulent strain.
Это вирулентный штамм.
The most virulent form of the bacteria will be ready for release in half a Spiridon day.
Наиболее опасная форма бактерий будет готова к выпуску через пол спиридонских дня.
Virulent madness.
Смертельное безумие.
All signs indicate a virulent germ.
Все симптомы указывают на инфекционный микроорганизм.
Or even worse, viri, as in virulent.
Или хуже, вирус. А значит вирулентность.
But Gwladys is a particularly virulent form. - ( Doorbell )
Но Глэдис с дабл-ю - это особенно опасная форма, сэр.
The plague is more virulent than ever.
Чума свирепствует как никогда.
Obviously, this plague-doomsday scenario is more compelling... when reality supports it with a virulent disease, whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS.
Совершенно очевидно, что сценарий светопреставления... имеет под собой реальную основу, в виде заразной болезни. Будь то чума, оспа или СПИД.
It produces an extraordinarily virulent toxin.
Это дерево выделяет чрезвычайно ядовитый токсин.
And now she's part of that virulent threat.
И теперь она тоже угрожает нашему миру.
It's inert now, but in its virulent state, it attacked the drones and killed them.
Сейчас он инертен, но в его опасном состоянии он напал на боргов и уничтожил их.
Are you suggesting a virulent foreign vector? Your specimens are your garden-variety calliphorid, harmless as, well, flies. No.
Вы полагаете, что у нас здесь смертельно ядовитый иностранный вектор?
It's gonna neutralise any virulent cells in your bloodstream.
Это нейтрализует любые проявления вируса в вашей крови.
- Is it virulent?
- Он смертелен?
That's what I thought, but anything that virulent doesn't just disappear.
- Пошёл ты. Иди, может найдёшь их.
The shedder, whoever he is, he's so virulent, he must have been symptomatic. Cuddy would have noticed him.
Распространитель, кто бы он ни был, настолько заразен, что должен был проявлять симптомы.
In fact, this water-based Pfiesteria invasion stands as one of the worst outbreaks of a virulent microorganism in U.S history.
Фактически, это основанный на воде Вторжение Pfiesteria стенды как одна из худших вспышек ядовитый микроорганизм в американской истории.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Однако этот важный визит вышедшей досады вступает во владенья всласть возжелав вытравить вероломного и враждебного вредителя у власти и вышибить у вредного и волевого врага выражения всей властной воли.
A judge at the campus pool center collapsed, LP revealed a virulent form of bacterial meningitis.
Судья в университетском водном комплексе потерял сознание, люмбальная пункция показала вирулентную форму бактериального менингита.
You ever see a virus that virulent?
Ты когда нибудь видел такой опасный вирус?
As virulent a case as I have seen.
Самый опасный случай, какой мне встречался.
The fungus is so virulent, it can wipe out whole colonies of ants and it's not just ants that fall victim to this killer.
Этот гриб настолько опасен, что может уничтожить колонию муравьёв, и жертвами этого убийцы становятся не только муравьи.
Seems like it's becoming even more virulent.
Судя по всему он становится еще более опасным.
There's been a perpetual and virulent lack of discipline upon my vessel.
Нa кopaбле нapyшaется дисциплинa. Пoчемy?
The cholera epidemic is so virulent, it's spread to Iran and Iraq. A nasty business.
Сильная эпидемия холеры, распространяется на Иран и Ирак.
A virulent flu virus is sweeping Britain, leaving medical services struggling to meet demands for vaccinations.
"Смертельный вирус гриппа пронёсся над Британией, " службы здравоохранения делают всё возможное для вакцинации нуждающихся ".
The European flu crisis deepened today with much of the UK's population now affected by the virulent strain.
Сегодня эпидемия Европейского гриппа усилилась, вирус поразил большую часть населения Великобритании.
Little Winky is a virulent anti-Semite.
Он очень злой и антисемитский.
The onset of symptoms so soon after exposure suggests the bio-agent is more virulent than we thought.
Такое скорое проявление симптомов после заражения наводит на мысль, что патоген более опасен, чем мы думали.
The bioagent is more virulent than we thought.
Вирус намного опасней, чем мы думали.
My first thought Is an extremely virulent form of syphilis.
Моя первая мысль - что это - крайне агрессивная форма сифилиса.
It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion.
Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца.
All I need to carry out my plan is two matchboxes of fleas inoculated with the most virulent bacteria.
- Для осуществления моего плана мне необходимо два спичечных коробка со вшами, зараженными болезнетворными бактериями.
I don't know, but whatever it is, it's extremely virulent.
Не знаю. Но оно очень опасно.
That can be a... a... a virulent allergy.
Наверное, это - вирулентная аллергия.
A particularly virulent strain of monkey flu has arrived in Ohio from Borneo, where it had been festering in a small clutch of loud, bisexual primates, not unlike your very Glee Club.
Особо опасный штамм обезьяньего гриппа прибыл в Огайо с Борнео, где он нагнивал в маленькой колонии бисексуальных обезьян, что не слишком-то отличается от твоего хорового кружка.
It's what virulent, aggressive organisms do.
Так делают ядовитые, агрессивные организмы.
Oh, other than waiting out the exponential growth period of the virulent organisms trooping through my microvilli into my circulatory system- - hunky-dory.
О, кроме того, что я ожидаю экспоненциального периода роста вирусных организмов, которые всей толпой ринутся сквозь микроворсинки внутрь моей циркуляционной системы, все превосходно.
And this strain's more virulent?
И этот штамм опаснее?
- It's bad, but the good news is, this variant is only spread by touch and it's too virulent to cause a pandemic.
- Это плохо, но хорошие новости в том, что этот вариант распространяется при касании и он слишком опасен, чтобы вызвать пандемию.
The serum was developed to combat a virulent Fae outbreak in Africa.
Сыворотка была разработана для борьбы с инфекционной вспышкой среди Фейри в Африке.
And so security remains, for all of us, the critical issue directly confronting us in a global context as we move into an uncertain future where the nexus between terrorism and the vulnerabilities of global interconnectivity become ever more virulent and threaten our core values of freedom and democracy.
И поэтому безопасность для всех нас остается важнейшим вопросом, который стоит перед нами в глобальном контексте, так как мы движемся в неопределенное будущее, где связь между терроризмом и уязвимостью глобального взаимодействия становится все более опасной и все больше угрожает нашим базовым ценностям : свободе и демократии.
The men and women I've targeted are dangerous, corrupt, a virulent cancer.
Мои мишени - опасные и коррумпированные люди. Они - смертельная опухоль.
You've been spreading a virulent std across the entire galaxy. I...
Ты распространяешь ВИЧ по всей галактике.
The poison is too strong, too virulent.
Яд слишком силён, слишком опасен.
And our greatest plague, the most virulent enemy was the repulsive red leech.
И нашей величайшей чумой, самым опасным врагом, была омерзительная красная пиявка.
What if the virus has mutated into a more virulent form?
Что делать, если вирус мутировал в более опасную форму?
It's virulent and replicating quickly. But we need additional cultures and more analysis to give us a strain.
Нам нужны еще культуры и дополнительный анализ, чтобы определить штамм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]