English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Voyagers

Voyagers translate Russian

24 parallel translation
Radio equipment gave the voyagers the possibility to communicate with each other
Радиоприборы давали путешественникам возможность поддерживать между собой связь
We have our warriors back and we welcome a good many voyagers who are complaining rather vociferously about the quality of our Ambrosa.
╦ воуле тоус покелистес лас нама лафи лас йаи йакысояифоуле йаи тоус танидиытес поу паяапомиоумтаи емтома циа тгм поиотгта тоу AMBROSA.
Children, what Boxey is trying to explain is that these space voyagers are in a state of suspension.
паидиа, ауто поу пяоспахеи ма пеи о лпонеи еимаи оти аутои ои танидиытес бяисйомтаи се йатастасг амастокгс.
Begin with the oldest member amongst the space voyagers.
ас нейимгсоуле ле то цгяаиотеяо лекос тым танидиытым.
These fellow voyagers are only here to enjoy themselves, just like the rest of us.
кеме оти жобасаи ма паинеис ста паивмидиа. циати ма жобалаи ;
These voyagers of many cultures were the first planetary explorers.
Эти мореплаватели разных культур были первыми исследователями планеты.
Another set of voyagers went south then east, to New Holland later renamed Australia.
Другие маршруты пролегали через юг и восток к Новой Голландии, позже названной Австралией.
Modern voyagers also return travelers'tales :
Современные "Вояджеры" тоже рассказывают нам свои истории :
That log, a combination of the events of Voyagers 1 and 2 might read something like this :
В этом журнале, куда заносились бы события "Вояджера-1 и 2", мы могли бы прочитать следующее :
After a few days, you feel as if you'd been sailing forever You feel you've always known your fellow voyagers
Через несколько дней кажется, что ты плывешь вечность и ты всегда знал всех своих спутников по круизу
Who would have thought that this eclectic group of voyagers could actually become a family?
Кто бы мог подумать, что смешанная группа вояжеров сможет стать дружной семьей?
As night fell... the two voyagers arrived at the castle of the Marquis d'Apcher... who had offered them refuge in the Gevaudan region... for as long as their mission endured.
С наступлением ночи путники предстали перед замком маркиза д'Апшера,.. ... который стал их обителью на всё необходимое им время пребывания в здешних краях.
A pair of spacecraft were sent out on the Grand Tour, Voyagers one and two.
В рамках программы было запущено 2 космических аппарата : "Вояджеры" 1 и 2.
And where ultimately, we might use our understanding of physics, to become true voyagers through the fourth dimension.
И где в конечном счете, если бы мы могли создать правильную технологию, мы могли бы использовать наше понимание законов физики для того, чтобы стать путешественниками в четвёртом измерении.
We are voyagers, set on a course towards destiny... lo find the one person our miracle is meant for.
Мы странники на пути к судьбе и к тому, кому обещано наше чудо.
Welcome voyagers!
Добро пожаловать, путешественники!
These are voyagers of the starship Enterprise.
Это путешествия звездолета Энтерпрайз.
We were voyagers.
Мы были мореплавателями.
We were voyagers!
Мы были мореплавателями!
We are descended from voyagers
И мы потомки мореплавателей

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]