English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wadi

Wadi translate Russian

35 parallel translation
Wadi Safra is another day from here.
До вади Сафры ещё день пути.
- This is Wadi Safra, isn't it?
– Это ведь вади Сафра?
It is my pleasure that you dine with me in Wadi Rumm!
Мне угодно пригласить вас на обед в вади Румм.
And there is an old wadi through here that cannot be seen from Latrun.
А здесь находится старое русло, которое... - не видно из Латруна.
The Palmach boys have already found this wadi.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Are you sure the wadi's big enough to build a road? - To take those heavy trucks to Jerusalem?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
Let's see this wadi of yours.
- Давайте посмотрим ваше русло.
We are taking him back to Wadi Draa.
Мы забираем его.
Wadi Draa.
Вади Драа.
The only way to Wadi Draa.
Единственный путь к Вади Драа.
He's taking him to Wadi Draa.
- Да, он забрал его в Вади Драа.
And what do you think will happen if you get to Wadi Draa?
А что думаешь будет, когда доберёшься до Вади Драа?
Sulaiyil? What about Wadi Draa?
- А как же Вади Драа?
If the Black's in Wadi Draa, then that's where I'm going.
Если Чёрный в Вади Драа, туда и пойду.
We could go to Hadera via Wadi Ara, then to Megido Junction where there's a lot of...
Через Вади Ара - прямо к перекрёстку Мегидо. А там полно древних построек.
Wadi!
Ущелье!
If we can find a way through the Wadi, we can drive straight into Cairo.
Каир, март тысяча девятьсот тридцать девятого года. Если найдём проход через Вади, проедем прямо в Каир.
I wasn't far from the expedition house when I saw the expedition car drawn up in a wadi.
Я была уже не далеко от дома, где живет экспедиция, когда заметила их машину.
I must have dropped it when I took my jacket off as I was walking along that wadi.
Видимо я ее выронил, когда проходил по той дороге.
Our mission was to set up explosives in Wadi Muzlem.
Нашей задачей было заминировать Вади-Музлем.
Dr. Wadi Haddad.
Доктор Вади Хаддад.
We were trying to wait for this ferry in Wadi Halfa, the one that blew up and 800 people died.
Мы решили переждать события и перебраться на пароме в Вади-Халфа, но в результате взрыва там погибли 800 человек, и мы туда не попали.
Well, interestingly, recent oil explorations have uncovered a number of very large freshwater aquifers, which could sort of recharge the wadi in the dry season using a dam.
Ну... благодаря... недавним поискам нефти... Был найден целый ряд крупных слоёв пресной воды, которыми можно наполнять долину, во время сухого сезона, с помощью дамбы.
Well, unless we feed the wadi all year round using the dam.
Это, если мы не будем подпитывать долину, используя дамбу.
Actually, these are the companies that have bid for the contract to build the holding tanks at the downstream end of the wadi.
Кстати... Эти компании подали заявку на контракт, о строительстве удерживающих контейнеров.
This is the Wadi Mujib, on the way to the Dead Sea.
Это Вади Муджиб по пути к Мертвому морю.
Guard... their annual retreat to Wadi Ganoub is in three days.
У них ежегодное сборы в Вади Гануб через три дня.
Speaking of travel plans, this military retreat to Wadi Ganoub... are you, uh... are you planning to go?
Кстати, о поездках, военные сборы в Вади Гануб... ты... ты собираешься туда?
Mr. President, what could possibly be so important you felt it necessary to pull me off the plane to Wadi Ganoub?
Господин президент, что может быть настолько важным, что вы посчитали нужным снять меня с рейса в Вади Гануб?
En route to Wadi Ganoub.
Место посадки — Вади Гануб.
That winter Ayalon river, also called "Wadi musrara" overflowed and flooded the neighborhoods of Tel Aviv.
В ту зиму речка Аялон, она же "вади Мусрара", вышла из берегов и затопила кварталы Тель-Авива.
That's how the Wadi works, Bassam.
Так вади устроены, Басам.
One of our guys drops into a wadi for cover.
Один из них бросился к высохшему русле реки, чтобы укрыться.
Slowly, I light up the wadi, and right there, staring back at me, is a cobra.
Медленно, я осветил фонариком русло реки, а там прямо на меня глазела кобра.
Well, firstly, we would need to trap 10,000 salmon from the North Sea, for the sake of argument, get them to the Yemen alive, don't ask me how, where they would be deposited in temperature and oxygen-controlled holding tanks built into a wadi
Сначала нужно будет выловить 10 тысяч особей из Северного моря. Доставить их в Йемен. Живыми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]