English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wadi

Wadi translate Turkish

56 parallel translation
- Keep your eyes peeled for a wadi.
Nereye gitmek istediklerini bile bilmiyorlar. Şeytan alsın hepsini.
Wadi Safra is another day from here.
Safra Vadisi bir günlük yol.
- This is Wadi Safra, isn't it?
- Burası Safra Vadisi mi?
It is my pleasure that you dine with me in Wadi Rumm!
Sizi Ram Vadisindeki soframa davet ediyorum!
He'll move up to Wadi Halfa shortly, yes, but he knows.
Oh, yakında Vadi Halfa'ya hareket edecek, evet, ama... biliyor.
Battle-weary, but victorious, American GIs and Tommies... of the British 8th Army meet in an Allied victory celebration... at Wadi Akarit in North Africa.
Savaş yorgunu ama muzaffer Amerikan piyadeleri ve İngiliz askerleri, Kuzey Afrika'daki Wadi Akarit zaferinden sonra kutlamalar için buluştular.
Take the rest of the convoy and meet at the nearest wadi.
Siz konvoyun geri kısmını devralın. Bir sonraki vahada buluşuruz.
Ja, it will have to wait until we get to Wadi Halfa.
Wadi Halfa'ya kadar dayanmanız gerekecek.
The manager put the matter in my hands, so it'll be our responsibility until we reach Wadi Haifa.
Yönetici, Wadi Halfa'ya kadar herşeyle siz ilgilenin diyor.
The sooner we reach Wadi Halfa, the better.
- Derhal Wadi Halfa'ya gitmeliyiz.
As soon as we get to Wadi Halfa they'll dig the damn thing out and I'll be as right as rain. Ah, ja!
Wadi Halfa'da kurşunu çıkaracaklar ve bir şeyim kalmayacak.
Well, the first time I met this fella, he pulled me out of the quicksand in the wadi Nafud. Deep desert.
Şey, bu adamla ilk defa karşılaştığımda, beni Nefud Vadisi'ndeki kum bataklığından çekip çıkardı.
A Vulcan ship made contact with a new species called Wadi three weeks ago.
Bir Vulcan gemisi üç hafta önce Wadi isimli yeni bir türle temas kurdu.
The Wadi ship is through the wormhole.
Wadi gemisi solucan deliğinden geçiyor.
I am Falow, Master Surchid of the Wadi.
Ben Falow, Wadi Baş Surchid'i.
We're guests of the Wadi.
Wadiler'in misafirleriyiz.
That Wadi party went on all night.
Şu Wadi partisi bütün gece devam etti.
- Wadi do love games.
- Wadiler oyunları severler.
Maybe it's the Wadi's way of providing nourishment.
Hiç bir şey yiyip içmeyin.
But we've never encountered Wadi technology before.
Ama daha önce hiç Wadi teknolojisiyle karşılaşmadık.
If we can find a way through the Wadi - This whole spur is a real possibility.
Eğer Wadi'den bir yol bulabilirsek direk Kahire'ye gidebiliriz.
Take them to the wadi.
Vadiye götürün.
Yeda forgot this fact.
Kardeşimin ölümmü ile Pathan Wadi yeniden başlayacak.. ... polis Kolonisine ulaşacak.
- Jumping too much. Hey Pathan!
Kendini yerleştirmeyi deniyorsun değil mi Pathan Wadi.
Maanit, my kibbutz, was the first kibbutz to be wedged in between the Palestinians of Baqa al-Gharbiye, Jat and Wadi Ara.
Maanit, benim kibutzum, Filistinlilere ait olan... Baqa al-Gharbiye, Jat ve Wadi Ara... bölgesinde konuşlandırılmış olan... ilk kibutzdu.
Dr. Wadi Haddad.
Dr. Wadi Haddad.
We were trying to wait for this ferry in Wadi Halfa, the one that blew up and 800 people died
Wadi Halfa'da feribot bekliyorduk. Ama feribot patladı ve 800 insan öldü.
We're staying in a wadi south of the bridge.
Köprünün güneyine çekiliyoruz.
The only way to the Blue Mountain is through the wadi.
Mavi dağa sadece vadiden geçerek gidilir.
You were at Wadie Haddad's.
Wadi Haddad'ın mekanındaydın.
You were at Wadi Haddad's.
Wadi Haddad'ın mekanındaydın.
Well, interestingly, recent oil explorations have uncovered a number of very large freshwater aquifers, which could sort of recharge the wadi in the dry season using a dam.
İlginçtir ki son petrol sondaj çalışmaları kurak mevsimde baraj kullanarak kurumuş dereleri yeniden doldurabilecek oldukça geniş tatlı su akiferlerini gün yüzüne çıkarttı.
Well, firstly, we would need to trap 10,000 salmon from the North Sea, for the sake of argument, get them to the Yemen alive, don't ask me how, where they would be deposited in temperature and oxygen-controlled holding tanks built into a wadi that would, hallelujah, open during the rainy season, allowing the salmon to migrate upstream for, say, 10 kilometers, which would allow your sheikh to hoick them out of the water to his heart's content.
Öncelikli olarak Kuzey Denizi'nden 10000 kadar somonu yakalayıp canlı bir şekilde Yemen'e ulaştırmak, bana nasıl yapılır sormayın sonra onları derenin içinde yapılmış sıcaklık ve oksijen kontrollü tanklarda muhafaza etmek yağmur mevsimi geldiğindeyse bu tankların açılıp yukarı yönlü akıntıyla somonların 10 kilometre kadar göç etmesi sağlanıp şeyhinizin de sonrasında onları canının istediği şekilde tutması sağlanmış olur.
Well, unless we feed the wadi all year round using the dam.
Tabii kuruyan dereyi, baraj vasıtasıyla tüm sene boyunca beslemezsek.
Actually, these are the companies that have bid for the contract to build the holding tanks at the downstream end of the wadi.
Bu arada, elimde nehrin akıntı yönünün tersine inşa edilecek depolama tankları inşası için kontrat teklifi veren şirketler var.
We've seen men down in the wadi washing the clothes!
Derede çamaşır yıkayan erkekler gördük!
To a wadi near here.
Yakındaki bir dereye.
This is the Wadi Mujib, on the way to the Dead Sea.
Burası Wadi Mujib, Ölü Deniz'e giderken. Çek şunu önümden.
Come on time is running out, our'marriage convoy has reached Patel wadi.
Hadi bizim düğün alayımız Patel vadisine geldi bile.
Down the goats track to the south-east re-entrant to the wadi, up the slope to the west ridge.
Güneydoğudaki keçi yolundan ineceğiz. Sonra Vadi'nin içine girip batı sırtındaki yamaçtan tırmanacağız.
We've got a man down in the wadi!
Vadi'de ağır yaralanan bir askerimiz var!
I want eyes on them, I want eyes on the wadi. If anything moves, fucking smash it.
Hareket eden bir şey görürsen, mıhla.
Down the wadi. Stu Pearson took Smudge to check him out.
Pearson, onu muayene ettirmek için Smudge'u götürdü.
Kilo Five Bravo, in the wadi.
Kilo 5 Bravo da vadinin içinde.
Down the wadi.
Vadinin içindeler.
... not land in the fucking wadi.
Vadinin içine iniş yapmayın amına koyayım!
Tariq and his Elite Guard... their annual retreat to Wadi Ganoub is in three days.
- Tariq ile Saray Muhafızları üç gün içinde Ganoub Vadisi'ne çekilecekler.
Hmm. Speaking of travel plans, this military retreat to Wadi Ganoub... are you, uh... are you planning to go?
Seyahat demişken ordu Ganoub Vadisi'ne çekildiğinde, oraya gitmeyi düşünüyor musun?
The mourning of my brother's death will start from Pathan Wadi and will surely reach the Police Colony. This is a promise that I make.
Pathan, sen düzenlemeleri yapıyorsun..
And listen, that Pathan, whom you cuddle in your lap the force must have already reached his Pathan Wadi, by now laced with arrest warrants.
.. çünkü ekibim ona ulaşmak üzere tutuklama emri verildi.
You try to pose yourself as the ganglord of Pathan Wadi, right?
Ben seni buradan sürükleyeceğimi söylemedim değil mi? İyi..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]