English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wading

Wading translate Russian

81 parallel translation
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it?
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
And you're the guy that was only going in wading.
И это ты тот парень, который собирался идти вброд.
I also prefer to call up the fishmonger if I want to eat some salmon... instead of wading about knee-deep in water, waiting for salmon to pass by.
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
You need a lot more than advice, or the night of May 15 you'll be wading in the Mediterranean.
Средиземноморье превратится в один большой кипящий котел.
I want them wading knee-deep in telegrams at the White House.
Хочу, чтобы в Белом доме утопали в этих телеграммах!
I have this neighbor and he built a Jacuzzi in his bedroom and it has a running aqueduct connected to a wading pool outside.
Мой сосед поставил у себя в спальне джакузи и соединил его трубами с бассейном для гребли во дворе.
Leonard, that's not wading, that's swimming.
Это неразумно. Леонард.
Gussie thought there might be newts in the fountain and started wading about.
Гасси вдруг решил, что в фонтане могут быть тритоны и полез в фонтан.
You can't go wading in Trafalgar Square fountain. - Gussie did.
Нельзя же залезать в одежде в фонтан на Трафальгарской площади.
Well, as your doctor, I would like to recommend the Emerald Wading Pool on Cirrus IV.
Тогда, как ваш лечящий врач, я бы порекомендовала Вам Изумрудный бассейн ни Циррусе 4.
Why are we wearing plastic snouts and a tiny little wading pool around our waists?
Почему на нас надеты пластиковые рыла и детские бассейны вокруг талии?
Wud are you wading for?
Что встала? Проводи гостя!
Those fuckers are wading through files looking for headlines...
Они загребли Кентора за кражу наркотиков, Корелли - за неудачный выстрел.
People have abandoned their cars, grabbed their belongings and they are wading across the river illegally into Mexico.
Люди бросили свои машины, тащат свои пожитки И они нелегально идут вброд через реку в Мексику.
He was afraid. It would be wading into an unbelievably large amount of magma.
Он боялся.
Cletus is standing in her wading pool.
Клетус стоит в её бассейне.
This task was as easy as wading in shallow water.
Это пустяковая работа для нас.
One day she's splashing around a wading pool in diapers then she's packing up a Volvo and driving to California.
Еще вчера играла в погремушки, в подгузнике бегала а сегодня уже села в "Вольво" и укатила в Калифорнию.
So, why no wading today?
Так... Почему не надела сегодня?
But on the whole, it has to be said, we're still wading through treacle.
Но в целом нам остаётся только ждать.
you're not wading into the shark-infested waters of 11th grade.
Ты не входишь в воды кишащие акулами. 11 классниками.
- Jammed together in a windowless warehouse, wading in feces until...
- В тесносте, в ангарах без окон, по уши в помете...
At least you're not wading in your own feces.
По крайней мере не по уши в помете.
Unless you don't count wading in the freezing-cold San Francisco Bay for three months, measuring PCBs and getting stung by jellyfish, which I won't even tell you what they had to do to take the pain away.
Если, конечно, считается, что три месяца я измеряла ПХД в заливе Сан-Франциско, в ледяной воде, и меня укусила медуза, и я промолчу о том, каким способом мне снимали боль.
SPOTTED--JENNY HUMPHREY WADING IN THE MET FOUNTAIN, FISHING FOR CHANGE...
- Дженни Хамфри встречаясь "У фонтана", рыбачит перемены...
Providing their colonies are protected wading birds like egrets are among the few wild creatures which benefit directly from intensive rice cultivation
ќбеспечение их колоний защищено пробирающиес € птицы как белые цапли среди немногих диких существ, которые извлекают выгоду непосредственно из интенсивного культивировани € риса
I have to wear special wading pants just to wade through them.
Я вынужден носить специальные штаны, чтобы брести сквозь завалы из их тел.
Idiot. Why waste your time wading through a traffic jam?
Дурик. а вон куда залез.
He's a copper who's had enough of the corruption we've been wading through.
Он - честный коп, которого достала коррупция, в которой мы погрязли из-за Мака.
I'm still wading in.
Пока мы только завязываем общение.
I feel like he's been wading around in the deep end for a while.
Скорее он стабильно идёт вброд.
"girls having fun," and after wading through 97,000 pages of porn, I found "crazy bowling."
"веселые девочки" и после просмотра тысяч страниц с порно, я нашла "сумасшедший боулинг".
A couple nights in a sleeper car, and then you're there. Wading up to your waist in the ocean.
Пара ночей в спальном вагоне, и ты на месте, залезаешь в океан по пояс.
Sex in the Water. Sex Wading in the Water but Planning to Come Back to the Beach. "
"Секс на пляже". "Секс в воде".
Uh, if we're talking about wading through hospital staff lists and prison logs, I'm out.
Ух, если мы говорим о том, что придется пробираться через списки больничного персонала или тюремные журналы, то я "против".
Just as soon as we're not wading through a swamp of psychosis.
Как только мы сможем преодолеть эту пучину душевного расстройства.
Little saint wading through innocence
Маленький святой, идущий сквозь наивность.
And make sure that Forensics check his finger prints against those found on the wading staff.
И пусть криминалисты сравнят его отпечатки с теми, что мы нашли на посохе для брода.
Wading staff?
Посохе для брода?
Fly fishermen use them to keep their balance when they are wading in fast-flowing rivers.
Его используют рыболовы, чтобы не упасть когда они переходят вброд быстрые реки.
The fingerprints on the wading staff match Devereux's.
Отпечатки на посохе совпали с отпечатками Деверо.
You pressed the wading staff into Devereux's hand as he lay dead drunk in your bar, didn't you?
Но ведь это вы прижали посох для брода к рукам Деверо, когда он лежал мертвецки пьяный в вашем баре.
You're telling me this poor guy's entire life was spent wading through pond scum?
Ты говоришь мне, что вся жизнь этого бедного парня была потрачена на очистку водоема с отходами?
Where's a good place to buy wading boots?
Где у вас тут болотные бахилы купить можно?
Wading through four years of prison records- - it's a lot of work.
Просмотреть тюремные записи за четыре года - много работы.
Johnny, I just spent two days wading through someone else's garbage, and, quite frankly, I don't have the time or the energy to go through all the clowns and candy wrappers you've got going on up in there.
Джонни, я потратила два дня, разбираясь с чужим хламом. и, понятно, что у меня нет ни времени, ни сил разбираться с этими клоунами и обертками от конфет, которые у тебя вот там.
Guys, we got a man wading into deep water out there, so we got to fish or cut bait, but we got to decide now.
Парни, наш человек погружается в неизвестность, так что или мы играем, или выходим из игры, но решить надо сейчас.
There's a chance I'll be wading in the brown stuff.
Есть шанс, что я увязну в дерьме.
But they've called in the forensic accountants and I think... that there's a chance I'd be wading in the brown stuff.
Но они пригласили судебных бухгалтеров, и я думаю... что все шансы за то, что я по уши в дерьме.
Funny story about that expression- - when the kids were younger, um, we had a, uh, - a wading pool... - Uh-huh.
Забавная история про это выражение... когда дети были моложе, у нас был детский бассейн...
Look, it's a wading bird.
Смотри-ка, там выпь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]