English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wafting

Wafting translate Russian

25 parallel translation
Champagne brunch, wafting out over L.A. at sunrise.
Ѕудем пить шампанское, смотр € на Ћос-јнджелес в лучах утреннего солнца.
You know, starts wafting out. I'm in the back. It finally hits me.
Тут такой запах пошел.
There's a funny smell been wafting over london this last year.
- Я никогда... - Об этом не может бьiть и речи!
We're like two dandelion seeds wafting on the breeze.
Мы с тобой как семена одуванчика, парящие на ветерке.
Yes. Seeds. Wafting.
Да... семена... парящие.
I think that would have been a very base bodily function joke if it wasn't for Gromit wafting the air, because that kind of helped it I think.
Это бьıла бьı вполне обьıчная шутка про функции тела, если бьı Громит не отогнал воздух, потому что это помогло, по-моему.
Lacey gently wafting curtains.
Кружевной, мягкий занавес.
I also see her with a fresh gardenia in her hair so she just walks into the room and she's just like wafting feminity.
А ещё я вижу в её волосах живой цветок. И когда она просто заходит в комнату, то от неё веет женственностью.
Strong... bisque wafting this way.
Оттуда доноситься запах супа из морепродуктов.
I was wafting in the rarefied air of Leonardo.
Я плавал в разреженном воздухе Леонардо.
The smell of fresh pleats wafting through the city...
Аромат свеженьких складок, перемещающихся по городу...
Anyway, there was this awful smell wafting from the air ducts.
Так или иначе, там был этот ужасный запах, доносящийся из вентиляционных каналов.
It was, like, wafting.
Пахло от нее.
I'm wafting on a zephyr!
Меня уносит западным ветром!
Wafting scent of printed pages?
Доносится аромат печатных страниц?
I just caught a whiff of hot dog water wafting in from the cafeteria, and I think I'm going to blow some serious chunks.
Я только что почувствовала запах воды, в которой варили сосики для хот догов, доносящийся из столовой, и, думаю, что меня сейчас сильно вырвет.
Jolted by a rush of cold wafting off Matty's sub-zero skin,
Чувствуя холод, исходящий от бледной кожи Мэтти,
I'd comment on the scent of fecal matter wafting from your hindquarters.
Я бы сказал про запах фекалии доносящийся с вас.
When he's finished, the feeling of a breeze wafting against your skin will be enough to make you beg me to kill you.
Когда он подействует, одного дуновения ветерка будет достаточно, чтобы ты молил о смерти.
Th-That's kind of wafting over here.
Кое-что доносится даже сюда.
Is it a Slavic man wearing a denim jacket with a patchy beard and the scent of cheap champagne wafting over his blister-pocked lips?
Думаешь, это непременно славянин с бородой и в джинсовой куртке, от которого пахнет шампанским?
Yeah, well, it smells real bad and I can't have it wafting up into the club.
Да, ну, пахнет действительно очень плохо и я надеюсь, что этот запах не будет доноситься в клуб.
- wafting out of it on your way to work? - A currency exchange?
– Из обмена валют?
I'm sorry, Phil, it's really... it's wafting.
Мне жаль, Фил, он реально... ваняет.
You see, even ironing is a delight here, where you can feel a cool breeze wafting in from the open sliders.
Как видите, даже глажка превращается в наслаждение, если вы можете чувствовать прохладный бриз, доносящийся из открытых дверей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]