English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wagered

Wagered translate Russian

21 parallel translation
All the officers on the ship wagered him that he would not win the hand of Princess Mirabelle.
Все офицеры корабля поспорили с ним, что ему не удастся заполучить руку принцессы Мирабель.
Despite his wound, and bent on revenge against the knight, the captain wagered his fellow officers that he could bring Dona Elvira's mortal remains to his bed.
Несмотря на ранение, чтобы отомстить шевалье, капитан побился об заклад с друзьями-офицерами, что сможет затащить в свою постель бренные останки Донны Эльвиры.
Dammit, I should have wagered a hundred.
Черт, надо было поставить сотню.
You wagered all our lives on this.
Ты поставил все наши жизни на это.
You promised, we wagered.
Принес попкорн?
The king, sir, hath wagered with him six Barbary horses against the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hangers, and so.
Король, сэр, держит пари с Лаэртом на шесть арабских коней, против которых тот, как я слышал, прозакладывал шесть французских рапир и кинжалов с их принадлежностями, как-то : кушаками, портупеями и так далее ;
I wagered coin there at a time.
Как-тo pаз я пpoсадил там все деньги.
I would not have wagered the Gaul such a challenge to Spartacus!
Я бы не ставила на тo, чтo Галл будет дoлгo сoпpoтивляться.
Those are my personal mementos, not toys to be wagered with.
Там хранятся мои личные сувениры. Не нужно ими играть и заключать пари.
- You wagered our fate on a bluff?
— Наша судьба зависела от блефа?
Well, I wagered that you'd see that success is in our mutual best interest.
Я решил, вы поймете, что достижение успеха - в наших с вами общих интересах.
No man has wagered more.
Никто не ставил на большее.
Well, I wish you'd told me that before I wagered 50 cents on you, sir.
Хотел бы я, сэр, чтобы вы сказали это мне до того, как я поставил на вас 50 центов.
I wagered that despite all I'd heard about you, your mercilessness, your cruelty, that you could tell the difference.
Я думал, что несмотря на всё что я слышал о вас, о вашей беспощадности, вашей жестокости, вы смогли бы различить нас.
Makes me think I should have wagered more.
Вот я и подумала, что стоит поставить на него.
The measuring of lives... and loves and spirits... so that they may be wagered in a grand game.
Мы будем взвешивать жизни, любовь, души... Чтобы сделать их разменными картами.
And those barbarians wagered he'd be next to die.
А эти варвары делали ставки, что вы умрете первым.
Some of the men... They wagered I'd lose it before the month's up.
Несколько рабочих поспорили, что к концу месяца я останусь без руки.
Greyhound Racing U.K. tell us that it's the second most popular spectator sport in the country after football, two point five billion wagered every year...
2.5 миллиарда ставок каждый год.
I have money wagered.
Ты выиграл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]