English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wagging

Wagging translate Russian

125 parallel translation
I advise you to curb that wagging tongue of yours!
Я советую вам прикусить ваш дерзкий язык.
Now I guess I'm so happy if I was a dog, my tail would be wagging.
А теперь я так счастлив... Если бы я был собакой я бы вилял хвостом
I hope soon to silence these wagging tongues.
я заставлю умолкнуть эти острые € зыки.
You have no idea what that is, so just follow me around, wagging your tail.
Ты даже понятия не имеешь, какая, так что просто бегай вокруг меня и виляй хвостом.
I dreamt that you were hanging head down from the window, looking up and wagging your finger at me.
Ты мне приснился, будто из окна вниз головой свешиваешься, и заглядываешь, и пальцем мне грозишь.
I must've been wagging my tongue.
Трепался, небось.
Pusillanimous, tongue-wagging, armless incompetent!
Трусливый, болтливый, безрукий неудачник!
# A little white doggy was wagging its tail.. #
Давай вместе с мамочкой. Сорок четыре кошки сидело в ряду, две ушли.
The slogan on the wall was an irresponsible act, but it has made the atmosphere in the factory even more unhealthy. It has set tongues wagging all over town.
Лозунг, который появился на стене комбината, возник из несознательности отдельных лиц и был главным средством создания ещё более нездоровой атмосферы на заводе, а также вызвал появление ненужных слухов в городе.
Ears just wagging
Ушами только виляешь.
Tongues are wagging about us sending Mom to the hospital, too.
Сплетники говорят, что мы упрятали маму в больницу.
Are they... "wagging" me?
Они... "двазнят" меня?
"A wagging tongue bites itself".
"Кто много говорит, тот сам себе вредит" Кретьен де Труа
It's amazing, isn't it? Just pass the time of day with a female around here and tongues start wagging.
Только пройди по улице с женщиной, и языки сразу начинают судачить.
I think you'd have to, to stop tongues wagging.
Придётся, чтобы не давать повода к сплетням.
Well, I'm glad to be able to silence those wagging tongues once and for all.
Что ж, я рад, что мое признание заставит этих сплетников умолкнуть.
He's wagging his tail.
- Это ничего не значит.
It may not be fixed on this end, but if it's shown up in the same location more than once, it's possible its exit point is constant and it's wagging around the Delta Quadrant like the tail on a dog.
Может с этого конца она и не фиксирована, но если она появлялась в том же месте не один раз, возможно, что точка ее выхода постоянна, и она виляет по дельта-квадранту, как собачий хвост.
You're wagging your antenna... in the wrong direction, Detective.
Вы направили свою антенну не в том направлении, детектив.
I've had enough of your finger-wagging.
Найлс, с меня довольно твоих предостережений.
Is it supposed to be shocking wagging one's pussy at every good-Iooking stud who walks by?
Вся премудрость - ходить и вилять задом перед каждым мало-мальски симпатичным парнем?
Come home, wagging their little tails, happy to see you kind of...
Мне нравится, как они виляют хвостом, когда видят тебя. Тебе необходимо почитание?
- Stop the tongues wagging in town.
- Чтобы по городу не поползли слухи.
Are you wagging it to say no or is it just uncontrollable?
Вы качаете ей, пытаясь сказать "нет, с моей головой всё в порядке", или это бесконтрольно?
WHO KNEW YOU COULD MAKE MONEY WAGGING YOUR TAIL?
Кто же знал, что можно делать деньги, виляя собственным хвостиком?
If it keep your tongue from wagging like leaves in the wind, bring it!
Мы должны следовать за лагерем. Идем.
But I feel like a deserted bitch on heat wagging her tail as soon as her boss comes in.
Я чувствую себя последней сволочью... Иди сюда. ... которая поджимает свой хвост при виде своего начальника.
- There are those who think they are something... keeping their chin wagging needlessly, in public.
- Есть люди, которые всё время корчат из себя невесть что, задирают нос при честном народе.
Imagine those tongues wagging When the priest learns you've cheated his in-law.
Теперь пойдут разговоры, когда ксёндз узнает, что ты его шурина обманул.
Keep wagging your tail and wait patiently.
Просто терпеливо жди.
He's wagging his tail for all his might.
Он от радости со всей силы виляет хвостом!
Tell me, why my ass is wagging?
Слушай, почему я так задом виляю?
Imagine being asleep with him wagging his slimy dingdong over you.
Представь, что ты спишь, а он стоит над тобой и машет своим слизким писюном.
You're like a dog tied to a radiator, wagging its tail.
Ты как собака, привязанная к батарее и виляющая хвостом.
You've certainly got tongues wagging.
У тебя, конечно, язык без костей.
this will get their tongues wagging, eh, my adonis?
Это даст им повод для сплетен, а, мой Адонис?
Your tail was wagging.
Ты вилял своим хвостиком.
Maybe she's just wagging.
- Может быть, она просто решила прогулять.
( Radio ) In a world where the tails stop wagging, sticks don't get fetched and chew toys stay dry,
( Радио ) В мире, где хвосты не виляют, палки не приносятся и жевательные игрушки остаются сухими,
I'm sure it'd be wagging back and forth right now since I'd be unable to hide my happiness.
Будь я собакой, мой хвост завертелся бы как пропеллер.
Here's a couple of large to get some tongues wagging.
Вот пара больших, чтобы ты смог развязать языки.
Look, um... don't get all feminist on me but, er... tongues are wagging.
Послушай, эмм... не спускай на меня всех феминисток, но эмм... ходят слухи.
Thank you. I'm sorry, but I just keep getting this... That image of Bill Clinton, that footage of him, standing in front of all those cameras and wagging his finger so adamantly, you know.
Прошу прощения, но у меня просто вертится этот... образ Билла Клинтона, эта съемка с ним, стоящим перед всеми этими камерами и качающим пальцем так категорично, вы знаете.
This is his wagging finger, his "I did not have sexual relations with that woman."
Это его качающися палец, его "Я не имел сексуальных отношений с той женщиной".
So they call and you go, tail wagging?
Они позвали, и ты бежишь, виляя хвостом?
You're wagging your tail for me.
" ы вил € ешь дл € мен € хвостом.
Well, let's stop the wagging tongues, shall we?
Ладно, давайте прекратим сплетничать?
A couple of buddies can't cuddle up together in the middle of the night without tongues wagging, people judging...
Парочка приятелей не может обнять друг друга посреди ночи без болтовни языком, люди осуждают...
Everywhere I go there are pointing fingers and wagging tongues.
Всюду на меня указывают пальцами и сплетничают.
Wow. Tongues are gonna be wagging all over town today.
Сегодня все в городе просто будут бегать за тобой с высунутыми языками.
I lift upthis piece of roof, and there she was, just wagging her tail.
Я поднял кусок крыши, и там она, просто виляла хвостом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]