English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Waistcoat

Waistcoat translate Russian

71 parallel translation
It's.. for the races. Look. It has a double-breasted waistcoat.
Посмотрите, двубортный жилет...
Your loose waistcoat button.
Да, и об одной пуговице тоже нельзя забывать.
In my waistcoat.
У меня в жилетке.
Where's your waistcoat?
А где жилетка?
A waistcoat for my father for the weddin'.
Жилет для отца на свадьбу.
Would you have a waistcoat of this that would fit him?
У вас не найдется жилета, который бы подошел ему?
" - Here's your waistcoat, Mr. Campbell.
- Вот ваш жилет, мистер Кэмпбелл.
My waistcoat came.
Принесли мой жилет.
Look at your waistcoat, you've spilled something on it.
Посмотри на свой жилет, пятно!
Last time I got grease on my waistcoat.
В прошлый раз у меня на жилетке было пятно.
I had a pencil in my pocket in the waistcoat I left with you this morning.
Я оставил его у вас утром.
He used to wear a long white waistcoat.
Старичок носил белый жилет.
- A waistcoat.
Жилет.
"But when the Rabbit took a watch out of its waistcoat pocket looked at it and then hurried off, Alice jumped up."
Я опаздываю! " ). Но когда Кролик достал из жилетного кармана ( да-да, именно! ) ЧАСЫ ( настоящие!
"It flashed... across her mind that she had never seen a rabbit take a watch out of a waistcoat..."
... опрометью кинулся бежать, тут Алиса так и подскочила! Еще бы! Ведь это был первый Кролик в жилетке и при часах,..
There will also be the corduroy jacket with the trousers, a waistcoat with the berets, and a cane in a dark wood.
Здесь должны быть вельветовый жилет с брюками, сюртук и ещё трость из тёмного дерева.
I've put in your blue tie and the mauve silk waistcoat. POIROT : And I shall take also the brown suit and the two waistcoats that coordinate.
Дамы и господа, приближается самый важный момент нашего праздника - снятие масок и торжества в честь победы.
The Waistcoat of Chastity.
Пояс Целомудрия.
Pills. The waistcoat pocket.
Таблетки в кармане пиджака.
I wore only my waistcoat so I did no damage to the roofs with my coat.
На мне был только костюм, так что я не задел крыши и карнизы полами плаща.
Lovely waistcoat.
Камзол хорош, а вирши - просто срам.
Do you think I should lose the waistcoat?
Думаете, мне нужно потерять свой жилет?
I don't carry that much money in my waistcoat pocket, do I croll?
Я столько денег в кармане никогда не ношу. Верно, Кролл?
I finished your waistcoat.
И все будут говорить, это Мандрас, который воевал за свою страну.
All over his waistcoat.
Весь жилет.
especially with regard to the watch chain and the waistcoat!
... тем более если учесть карманные часы и жилет.
As some of you have surely noticed our friend and benifactor, Mr Cutting..... is tonight wearing a waistcoat of certain distinction!
Как вы уже успели заметить наш друг и благодетель мистер Каттинг сегодня вечером одет в оригинальнейший жилет!
- My money is in my waistcoat. Not anymore.
- Деньги у меня в жилете.
The waistcoat decorates ( reflects ) a ball ( bullet )
жилет украшает ( отражает ) мяч ( пулю )
But none of this is as mad as a bat with a napalm waistcoat.
Но это всё цветочки по сравнению с летучими мышами в безрукавках с напалмом.
He had a little waistcoat with napalm strapped to him.
В маленькой безрукавке с напалмом.
( US accent ) You got your napalm waistcoat, too.
"Кроме того, на вас надеты безрукавки с напалмом".
Some wanker in a velvet waistcoat.
Некоторые дрочили в бархатной жилетке.
and if it is a girl, we will name her Elizabeth, - after your mother. - Your favorite waistcoat.
И если будет девочка, то мы назовем ее Элизабет, в честь твоей матери.
- How about my waistcoat?
Что на счет моего жилета?
It's in my waistcoat pocket.
Он у меня в жилетном кармане.
That was my waistcoat.
- Это мой жилет.
Well, there's a dodo bird, a rabbit in a waistcoat, a smiling cat.
Птицa Дoдo, Кpoлик в кaмзoлe и Кoт, кoтopый yлыбaeтcя.
I keep seeing a rabbit in a waistcoat.
Mнe пoмepeщилcя кpoлик в кaмзoлe.
I see pink elephants Spiders on the waistcoat of my smoking jacket
Я вижу розовых слонов, Пауков на пластроне смокинга
Spiders on my waistcoat
Эти пауки на пластроне
Well, this great big mountain of power and fury, done up in a fez and a waistcoat.
Огромная, сильная, неистовая гора, одетая в феску и жилетку.
My waistcoat. My waistcoat.
- Мой жилет... жилет.
This waistcoat is too small for your... flabby belly.
Этот жилет и слишком мал для такого туловища.
I need amyl nitrate, it's in my room, it's in my pocket, in my coat, waistcoat pocket.
Мне нужен амилнитрат, он в моей комнате, в кармане пальто или в жилете. - Какой номер комнаты?
Man's jacket, oversized trousers, waistcoat on a naked body.
Мужская куртка, широкие брюки, жилетка на голое тело.
Thanks for the waistcoat.
Спасибо за жилетку.
What a beautiful... waistcoat.
Какая изумительная жилетка.
- Waistcoat!
Жилет.
In times of war, we have to make the most... of what little innocent pleasure there is. "I have started to make a waistcoat for you."
Во время войны мы должны... радоваться каждой мелочи.
- He cuts a couple of arm holes and makes an apron. - Waistcoat.
- Жилет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]