English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Waning

Waning translate Russian

62 parallel translation
That should be enough for me to spend my waning years in Mazatlán.
На ближайшие годы мне этого вполне хватит.
He says religious sentiment is waning.
Он предложил мне пять. Говорит : религия нынче не в моде.
My love grows more passionate and egoistic, while his is waning and that can't be helped.
Моя любовь делается все страстней и самолюбивей, а его все гаснет, и помочь этому нельзя.
Oh, yes, the night is waning fast.
О, да, да. Ночь уже на исходе.
Evidently, he's become very lax in his waning years.
Похоже, что с годами он утратил осторожность.
I give you waning, sir.
Предупреждаю, сэр.
But I sense a waning public appetite with sex-discrimination laws.
Но я чувствую, что публика теряет интерес к законам о половой дискриминации.
I sense a waning appetite with people who sue who haven't been hurt.
Я чувствую потерю интереса к людям, подающим иски без реального ущерба.
When Roger Corwin first got involved in the world of racing a lot of people said it was a stopgap for my waning libido.
Когда Роджер Корвин впервые вошел в мир гонок многие люди говорили, что так я тешу свое неуемное либидо.
Her affections are waning.
Ее чувства ко мне пусты.
Now we're stuck in our own bedroom being groped by randy teenagers and listening to jokes about our waning sexual powers.
Теперь мы застряли в нашей спальне с похотливыми подростками, слушая их шутки о нашей убывающей сексуальной энергии.
But the leaders of men, their power waning refused to cooperate with the fledgling nation wishing rather that the world be divided.
Но лидеры человечества, даже видя свою слабость отвергли сотрудничество с едва оперившейся нацией пожелав разделения мира
But you came to me with such vigor, and now it seems your enthusiasm for our arrangement is waning.
Но вы начали работать со мной так бодро, а сейчас, кажется, ваш энтузиазм пошел на убыль.
Don't worry, Paris can have a magical effect on people, but... the enchantment has a funny way of waning the longer you're gone.
Не волнуйся. Париж может оказывать волшебное воздействие на людей, но очарование имеет забавное свойство пропадать по мере того, как вы от него отдаляетесь.
He's been in and out of a coma, whatever's going on is waxing and waning, unlike his pants size, which only waxes.
Он был в коме и вышел из неё. Что бы ни было это натирает и изнуряет, [ни черта не понял, оригинал - Whatever's going on is waxing and waning] в отличие от его штанов, которые только бесят. Что опять указывает на диабет.
Now, if you'll look to your right, you'll see my waning libido, my crushed soul and my very last nerve, which I would advise you not to get on, under or even close to.
Теперь посмотри направо и ты увидишь мое расплющенное либидо, мою раздавленную душу и мой последний оставшийся нерв, и я совсем не советую тебе играть на нем, впрочем как и под ним или где-то рядом.
" What is waning today
" То, что сегодня убывает,
What is waning today will rise again and be reborn.
Тому, что сегодня убывает, ещё суждено возрасти и возродиться.
The mayor's support is waning.
- Да. Мэр теряет поддержку.
I was overwhelmed by this painful unadulterated danger. 30 ) } hii kana jasui sa boku wa sai motte anou shite ita It's become nothing but waxing and waning in my heart... 28 ) } chikan dou tte koro dekeru na aa tte
34 ) } kiken na junsuisa boku de sae moteamashiteita реальность и сердце мое обратятся в ничто... 34 ) } jikan to kokoro dake ni natte
The night is waning fast. It's precious time to me.
Нельзя так терять драгоценное время.
Oh, I'm waning.
Что-то мне херовато.
Would you say that's waxing or waning?
Как думаете, она нарастающая или убывающая?
Yes, well, in the waning days of a campaign the mudslinging can get... pretty ugly.
Да, дейтвительно, В последние дни компании компроматы могут стать довольно уродливыми.
Your popularity is waning. As we speak.
Будем откровенны, ваша популярность падает.
Nyborg's support is waning.
Нюборг теряет поддержку.
This argument had happened before, back in the 1930s, at the very moment when Britain's imperial power was waning.
Эти заявления звучали и раньше, еще в 1930-х годах, в тот самый момент когда власть Британской Империи была ослаблена.
A waning moon will definitely make your reunion with your psycho ex-boyfriend a lot more palatable to me.
Так, всем нужно успокоиться. Конор, оставь. Нет, нет, нет.
Prion disease could explain the waxing and waning symptoms.
Прионная болезнь может объяснить симптомы.
I have been taken only to bed, my child causing unexpected discomfort... in waning months of pregnancy.
Меня захватил только сон, так как я очень устаю в тяжелые месяцы беременности.
A fitting end to a bizarre interview and a sad moment in a depressing city with no hope, in the waning moments of the bitter saga that has been a contentious campaign.
Логичное завершение дикого интервью и грустный момент в депрессивном городке, лишённом надежды, в завершении горькой саги, которой была эта спорная кампания.
Hush, bionic prince, as I cradle your waning form.
Молчи, бионический принц, пока я баюкаю твое слабеющее тело.
And after fighting the urge to text Jake for two days, my willpower was waning.
После двух дней борьбы с желанием написать Джейку, моя сила воли истощалась.
My willpower had been waning. A lot.
Она истощалась уже давно.
I can feel your powers waning.
Я чувствую, твои силы истощаются...
You always get a little PMS-y during the waning moon.
У тебя всегда словно ПМС, когда луна начинает убывать.
Do it by the riverside on the waning moon.
Ступай на берег реки при убывающей луне.
Your popularity is waning at home, Arziani.
Ваша популярность идет на убыль на родине, Арзиани.
It seems your enthusiasm is waning a bit.
Кажется, твой энтузиазм пропал.
Only my admiration, which is waning quickly.
Только мое восхищение, которое быстро идет на убыль.
My bankroll is waning at present.
Мои финансовые ресурсы... в данный момент идут на убыль.
Candle wax and waning death
Тающей, как воск свечи,
Shishio is plotting something for the night of the waning moon.
Шишио замышляет что-то в ночь убывающей луны.
And the moon is, I don't know, waning or something.
А луна идет на убыль, вроде того.
It's waning, yeah.
Да, так и есть.
Waning.
Идёт на убыль.
Tonight is a waning moon.
Сегодня убывающая луна.
During the waning phase is when we cast spells of banishment, to dispel what we no longer wish to be burdened by.
На фазе роста мы сотворили заклинание изгнания, чтобы развеять то, от чего мы не хотим зависеть.
"Breathe of his breath, o brother of the night " and nourish his waning brain.
Дыши воздухом его, брат ночи питай его слабеющий мозг
Sadly, billiards popularity is waning.
К сожалению, популярность бильярда идёт на убыль.
The night is waning fast.
Ночь быстро близится к рассвету.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]