English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Washy

Washy translate Russian

31 parallel translation
Well, I never did care for wishy-washy people.
Меня всегда были неинтересны слабые люди.
How do you suppose you're gonna do that, wishy-washy, at JC?
Интересно, как он собирается сделать это?
I won't have this namby-pamby wishy-washy nonsense about not beating people who deserve it.
Я нe потeрплю этого cентимeнтaльного cлaбовoльного нoнceнca о тoм, чтo нeльзя бить теx, кто этого зacлуживaeт.
I'm sorry I was all wishy-washy before.
Прости, что была такой слабой.
It'd be kinda wishy-washy.
- Как-то глупо.
A bit wishy-washy on the Holy Spirit.
Немного слабоватый Святой Дух.
You really span the chasm from wishy to washy.
Рохля ты....... и размазня
Okay, you're wishy-washy, you're obsessed with horses,
Ты бесхарактерная, одержима лошадьми,
I don't know, but when you said you were lonely he got all wishy-washy.
Не знаю, но когда ты сказал Что ты одинок, он стал совсем бледным.
Not "questions." "Deplores." "Questions" is wishy-washy.
Не "сожалеет", а "осуждает". "Сожалеть" слишком слабо звучит.
Because he stands alone, THE true saviour of his nation and everyone else except him is a wishy-washy liberal fuck.
Потому что он одинок, как настоящий спаситель нации, а все остальные, помимо него просто бледные либеральные придурки.
She is a wishy-washy indeed!
Ой, бедненькая!
This is the wishy-washy part of you I can't stand.
Это та самая слабость в тебе, которую я не выношу
No more wishy-washy.
Хватит тянуть резину.
Yes... we were all frustrated with her wishy-washy approach.
Да... Мы все были разочарованы ее неуверенным подходом.
The point is, I ended up withdrawing all four requests to have you fired, because, ultimately, I'd rather work with a person of conviction than a wishy-washy kiss-ass.
Суть в том, что я в конце концов снял все 4 прошения о твоём увольнении, потому что, в конце концов, я предпочитаю работать с человеком с убеждениями, чем с серым подлизой.
That's so wishy-washy.
Как какая-то размазня.
A bit wishy washy for my liking.
Тюфяк какой-то
He seems a little wishy-washy.
Он выглядит малость нерешительным.
Always wishy-washy, never taking action.
Всегда сомневаешься, никогда не действуешь.
I think you really have changed, not like before when you were a bit shy and wishy-washy.
что был робок и застенчив.
'Cause you're wishy-washy!
— Потому что ты стираешь желания!
It's too wishy-washy.
Какая то она блеклая.
Ya pa ¡ rale with these wishy-washy white boys you keep dating who end up breaking your heart every time.
А ты продолжаешь встречаться с этими белобрысыми мальчиками, которые разбивают тебе сердце.
God forgive me for misreading what subtle clues you embed for me in your limp dick, which is as wishy-washy as your fucking mood.
Бог простит меня за то, что я неверно поняла, какие тонкие намёки обо мне ты посылаешь в свой член, такой же вялый, как твоё настроение.
Can the wishy-washy stuff, man.
Бросай эти сопли, мужик.
Because you're a wishy-washy child who can't commit!
Потому что ты нерешительный ребенок, который не может взять на себя обязательства!
I know I've been wishy washy, but the thought of losing...
Знаю, знаю... Я был нерешительным, но мысль потерять тебя...
You one of them wishy-washy, confused bisexuals now?
Ты теперь из этих соплежуев-бисексуалов?
And, um, I realize this makes me seem wishy-washy, and I should have said something the other night, and in truth I don't actually like change, but this change seems cool.
И... я понимаю, что после этого я покажусь слабаком, ведь, я должен был сказать тебе об этом прошлой ночью, и по правде говоря, я не люблю изменения. Но это изменение мне по душе.
Aren't you the least bit nervous? I really like that you're so wishy-washy.
Вот люблю я, когда ты заднюю включаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]