English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We have a lot in common

We have a lot in common translate Russian

139 parallel translation
We have a lot in common.
У нас много общего.
- You say we have a lot in common...
- У нас с вами много общего- -
Well, we have a lot in common.
Что ж, у нас с ним много общего.
Then we have a lot in common.
Значит, у нас с вами много общего.
I don't know who you are but it sounds to me like we have a lot in common.
дем неяы поиои еисте... акка лоу жаиметаи оти евоуле покка йоима стоивеиа.
I guess we have a lot in common.
Полагаю у нас много общего.
I think we have a lot in common.
Я думаю, у нас много общего.
You know, Mona, I ah... I think we have a lot in common.
Знаете, Мона, я думаю, у нас с Вами много общего.
A while. He can be pretty flaky sometimes, but we have a lot in common.
ƒавно. ќн без цар € в голове, и все же у нас много общего.
We talked and I realized that we have a lot in common.
Мы поговорили и я поняла, что у нас очень много общего.
Laura says we have a lot in common.
Лаура сказала, что у нас много общего.
But you know, we have a lot in common, you know?
Но у нас много общего.
We have a lot in common. I'll give you that.
У нас с тобой много общего, в этом ты прав.
We have a lot in common, don't we?
- У нас много общего, да?
- Well, we have a lot in common. You teach second grade, I went to second grade.
У нас много общего : вы учите второклассников, а я им был.
We have a lot in common. Our intentions are the same.
У нас много общего.
Well, you know, in that we have a lot in common.
Знаешь, у нас ведь много общего.
We have a lot in common, you know?
У нас много общего, ты знаешь?
Now, we definitely live in different worlds, but we have a lot in common.
Хотя мы и живем в разных мирах, Между нами много общего.
So I guess we have a lot in common.
У нас много общего.
but lately, it does seem we have a lot in common - - tragic beginnings...
Но недавно понял, что у нас есть много общего.
Yeah, turns out we have a lot in common.
Да, оказалось, что у нас есть много общего.
Turns out we have a lot in common.
У нас много общего.
Oh, well, it turns out we have a lot in common.
Оказалось, что у нас много общего.
We have a lot in common.
У нас с ним много общего.
It sounds like we have a lot in common.
Звучит так, будто у нас много общего.
I think we have a lot in common, and if he'd just spend a little time with me, he'd realize that.
Я думаю, у нас много общего, и если бы он провел со мной хоть немного времени, он бы это понял.
We used to hate each other because I was Ricky's girlfriend for a while, but after Ricky and I broke up, and Amy and I got to know each other, we found out we have a lot in common.
Мы ненавидели друг друга, потому что некоторое время я была подружкой Рикки, но после того, как мы с Рикки расстались, и мы с Эми узнали друг друга лучше, мы нашли, что у нас много общего.
'Cause you and I, we have a lot in common.
Потому что у нас с тобой много общего.
We should still have a lot in common. - We share jobs.
Мы должны иметь много общего.
We must have a lot in common.
Впрочем, у нас должны быть схожие пристрастия во многом.
We do seem to have rather a lot in common. - Ah.
- Похоже, у нас очень много общего.
We might have a lot in common.
У нас, по-видимому, много общего.
And Julie and I have a lot in common because we're both paleontologists, right?
А у Джули и меня много общего Мы же оба палеонтологи, так?
We happen to have a lot in common.
У нас оказывается столько общего!
Look. She's not beautiful... and we don't have a lot in common.
- Знаешь, она не красавица... и у нас с ней мало общего.
I think we have a lot in common, you and I.
У нас много общего.
But we have got a lot in common, you and me.
Мьi видим то, что другим недоступно.
We'd have had a lot in common. - Hmm? What time? OK. - Sir.
У нас мало общего.
It turns out that we have a lot more in common than I thought.
Оказывается, данных о ней намного больше, чем я думала.
Uh-huh. Actually, there are a lot of things we have in common.
На самом деле, у нас очень много общего.
Hey, we do have a lot in common.
У нас точно много общего.
We probably have a lot more in common Than just about anyone.
... мы стали более похожи, чем кто-либо.
I mean, you and I have a lot in common, and we've spent so much time together over the years, and... of course, that essay you wrote, oh, it really touched my heart.
Знаешь, у нас много общего, и мы провели так много времени вместе за эти годы, и... конечно, твоё эссе действительно заставило дрогнуть мое сердце.
I think we might have a lot in common.
Я думаю, у нас много общего.
The church and the law have a lot in common, Mr Steel, but as Christians we leave judgement and punishment to God.
Церковь и закон имеют много общего, мистер Стил, но как христиане, не предоставляем Богу судить и наказывать.
We actually have a lot in common.
У нас много общего на самом деле.
My friend over here was digging through your trash and I think we may have a lot in common.
Простите, мой друг, он вот тут, копался в вашем мусоре, и я думаю, что у нас может быть много общего.
Plus, we don't have a lot in common, although I'd like to get to know you better.
Плюс, у нас не так много общего, хотя я не прочь узнать тебя лучше.
George, we've changed a lot over the years, but I'm not sure that, other than the children, we have that much in common.
Джордж, мы сильно изменились за все эти годы, но я не уверена, что помимо детей, у нас есть еще много общего.
We actually have a lot in common.
У нас много общего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]