English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We have to stick together

We have to stick together translate Russian

111 parallel translation
We have to stick together.
Мы должны проявить солидарность.
We have to stick together. I need you.
Я хочу жениться на тебе, потому что ты нужна мне.
Do we have to stick together?
Нам что, всем вместе нужно держаться?
- We have to stick together!
- Мы должны встать плечом к плечу.
Right now, Massimo, we have to stick together.
Сейчас нам придётся на время распустить ячейку, Массимо.
But we have to stick together.
Но нам надо держаться вместе.
That's why we have to stick together.
Поэтому мы должны быть вместе. Да.
We have to stick together. It's the only way.
Мы должны держаться вместе, только так мы сможем выстоять
We have to stick together.
Мы должны держаться вместе.
René, I know you don't like me but we have to stick together.
Ренэ, я знаю, ты меня не любишь, но теперь мы должны действовать вместе.
We have to stick together or it won't work!
Ой, мы обязательно должны держаться вместе, а то ничего не выйдет.
No! We have to stick together.
Нам нужно держаться вместе.
I do know! We have to stick together
- Я знаю, что нам надо быть вместе.
- We have to stick together.
- Хей! Мы должны держаться вместе.
We have to stick together and save our energy to fight Kroehner.
Но мы должны объединиться и бороться против Кронера.
Because we have to stick together.
Потому что мы должны быть вместе.
We have to stick together now.
Нам нужно держаться вместе.
Enough is enough. Now we have to stick together
Хватит ругаться, нам теперь друг за другом держаться надо.
We have to stick together now.
Мы теперь мы должны держаться вместе.
We have to stick together, or otherwise we'll be in trouble.
Мы должны объедениться, иначе у нас будут проблемы.
We have to stick together here.
Мы должны зависать вместе.
We don't know who to trust or where to turn, but we have to stick together and fight back if we don't want to die.
Мы не знаем, кому доверять и куда идти. Но мы должны держаться вместе и сражаться, если не хотим умереть.
Abby, we have to stick together.
- Эбби, мы должны держаться вместе.
We have to stick together, Natalie, you know that.
- Мы должны держаться вместе, Натали.
We have to stick together and really support these patients that are suffering not only health-wise but having to come down here to make a stand against the FDA.
Мы должны объединиться и поддержать этих пациентов, которые страдают не только физически, но и должны были прийти сюда, чтобы сразиться с FDA.
As a team, we have to stick together.
Мы команда, и мы должны держаться вместе.
Team, we have to stick together.
Команда, мы должны сплотиться.
- We have to stick together. to achieve his goal.
- Мы должны держаться вместе чтобы достичь своей цели.
- We have to stick together. - Hey!
Нам нужно держаться всем вместе.
You remember when the last meeting of the unions we said we have to stick together?
Помнишь на последнем собрании профсоюза мы пообещали стоять друг за друга
We're going to have to stick together..... or we're just going to get lost.
Нам нужно держаться вместе... или мы просто заблудимся.
I'm afraid we'll have to stick it out together some way.
Мы должны вместе перенести все тяготы.
We just have to hold on now and not go soft inside... stick close together the way we started out.
Надо лишь немного продержаться. Надо быть вместе, как с самого начала.
We Warsovians have to stick together.
Вам положено. Откровенно говоря, мы, варшавяки, должны держаться вместе.
Besides, us Southern boys have to stick together now, don't we?
И потом, мы, южане, должны держаться вместе.
It's okay. We Potrero Hill boys have to stick together. Nothing fancy now, huh?
Мы ребята с Портеро Хилл должны помогать друг другу.
We peasants have got to stick together.
Мы, крестьяне, должны держаться друг за друга.
We just have to stick together.
Нам надо держаться друг за друга.
We're all gonna have to stick together on this one.
На этот раз нам придется держаться друг за друга.
That we all have to stick together.
Мы все должны делать общее дело.
And perhaps that's why i take an interest in ruby. We women have to stick together, you know.
Центральноамериканская и Мексиканская железная дорога "
If we just stick together long enough for her to have her baby...
Ќужно дождатьс € рождени € ребЄнка.
They came to see me, as 4400s, we gotta stick together. We have a bond that you mere humans will never understand.
Они приехали ко мне, 4400 должны быть вместе у нас есть то, о чём не все поймут
Bree, we widows have to stick together.
Бри, мы, вдовы, должны поддерживать друг друга.
- We Americans have to stick together.
- Мы, американцы, должны держаться вместе.
We just have to stick together.
Мы просто должны держаться вместе.
But we have to stick together... mommy, he's here!
Мама, он здесь!
We're running out of time, and maybe I didn't make it clear enough, but we're gonna have to stick together for a little bit, because of our...
У нac oчeнь мaлo вpeмeни. Moжет, я нeяcнo выpaзилcя, нo нeкoтopoe вpeмя нaм пpидетcя пoбыть вмeстe из-зa этoй нaшeй...
If we go on we should stick together in case we have to carry him
- Давно ты бегал пять часов? Нам нужно держаться вместе, вдруг придется его нести.
We girls have to stick together.
Мы девочки должны держаться вместе.
We single parents have to stick together.
Нам, одиноким родителям, стоит поддерживать дружеские отношения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]