English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wean

Wean translate Russian

84 parallel translation
You ought to wean her.
Утихомирьте ее.
I will wean from sleeping.
Я положу конец вашим снам!
That will wean you from your decadence!
ј вы что тут делаете?
- You gotta wean.
- Тебе надо отнять.
- Gotta wean.
- Надо отнять.
- Must wean.
- Должна отнять.
If we put her on a respirator, we may not be able to wean her off.
Если мы подключим искусственную вентиляцию легких, то уже не сможем ее отключить.
Wean you away from that...
Чтобы Вы отвыкли от своих...
Mr. Renton, I understand that you have entered into a program of rehabilitation in an attempt to wean yourself away from heroin.
Мистер Рентон, я понимаю, что Вы вступили в программу реабилитации... пытаясь избавиться от наркотической зависимости.
Your wean's being looked after by another wean.
– ебЄнок может увидеть, как ты колишьс €.
- I hate your fucking wean.
- Ќе надо так, ƒжо.
Grab the wean and get to your Ma's.
ѕослушай, бери — котта и поезжай к матери.
We have a substitute that can help wean you off heroin.
У нас есть эффективный заменитель, который поможет вам отвыкнуть от героина.
Congress has to wean itself from the expensive high of enacting laws which appear tough on crime but are ineffective.
Конгресс должен избавить себя от дорогостоящего принятия законов, которые проявляются жестокостью на приговорах, но неэффективны.
We're trying to wean him off the stuff, not get him hooked on it.
Мы пытаемся отучить его от этой дряни, а не подсадить ее на нее.
Alright... can you wean him off it?
Ладно, вы можете помочь ему?
We'll set her up on a program, they'll wean her onto the methadone.
Мы направим её на лечение. Там её разлучат с метадоном...
Then--then we'll wean him out of the coma- - will he be okay?
Потом... Потом мы выведем его из комы... С ним всё будет хорошо?
Whoever came up with buprenorphine to wean off Vicodin should be shot.
Того, кто придумал отучать от викодина бупренорфином, нужно застрелить.
We could wean her off anesthesia. Wake her up. Give you a chance to...
Можно отключить анестезию, разбудить её, дать тебе возможность...
All right, we all ready to wean?
Все готовы к победе?
they're dangerous... and then wean him off again.
Это просто смешно. Если проблема в лекарствах, то они опасны. А они уже привели к...
She'd moved in with us so Mum could help wean her off them.
Она переехала к нам, так мама могла помочь ей слезть.
How long did it take you to wean yourself off of it after you last indulged?
Сколько у тебя ушло времени, чтобы бросить после твоего последнего срыва?
I was trying to wean her off the ventilator, but then I realized that she wasn't breathing on her own.
Я хотела снять ее с аппарата, но поняла, что она не может дышать сама.
You can say no, and wean sit here until the sand runs out of your hourglass.
Ты можешь отказаться, и мы сядем здесь и будем ждать, пока у тебя не кончится время.
Maybe wean eyeball him.
Может заметим его.
'Tis since the earthquake now eleven years and she was wean'd.
Вот, помнится, 11 годов тому минуло, в год землетрясенья, как я ее от груди отняла.
Over time we'll wean him off of it as he reaches a chimeric state, but hopefully his body won't reject the kidney.
Со временем, мы прекратим вливание, как только он достигнет состояния химеризма, но, надеюсь, его тело не будет отторгать почки.
We can wean him off- - steroids isn't fascinating, it's moronic.
Мы можем устранить их... стероиды это не замечательно, это идиотство.
And wean win this, guys, I know it.
И мы выиграем, ребята. Я знаю это!
Why don't you wean him off that dishrag?
Почему бы вам не отучить его от этой тряпки для мытья посуды?
No. This is what I use to wean him off of me.
С помощью этой "тряпки" я пытаюсь отучить его от себя.
I need to wean myself.
Мне надо отвыкнуть самому.
Some place to bring up a fucking wean.
Самое, бл... дь, место детей воспитывать.
- A wean, a bird, a motor.
- Ребёнок, девка, тачка.
Well, if you must know, I'm trying to wean myself off the hardcore stuff.
- Ну, если интересно, я пытаюсь соскочить со всяких странных вещей.
Um, I'm actually trying to wean myself off of that one.
На самом деле, я пытаюсь отучить себя от этого.
Let's wean him off bypass.
Давайте снимем шунт.
Guy's never going to wean off the bipap.
Парень никогда не избавится от ДФВ.
So we decided to wean her off of it entirely.
Так что мы решили полностью избавить ее от этой привычки.
I mean, I'd like to wean myself off it... eventually, but, uh...
Я бы сам хотел с них слезть... в конце концов, но...
Yeah, you see, that's the other thing, is that I kind of wanted to use this time to almost kind of, you know, wean off of the name George Michael.
Да, видишь, это другое, это я типа хотел за это время почти как бы, понимаешь, отвыкнуть от имени Джордж Майкл.
His DNA may be able to help me wean off of these meds.
Его ДНК может помочь мне прекратить употреблять эти лекарства.
We talked about this, the need to wean you of your cold war bullshit.
Мы разговаривали об этом, о необходимости отучить тебя от чуши холодной войны.
We talked about this. The need to wean you of your cold war bullshit.
Мы разговаривали об этом, о необходимости отучить тебя от чуши холодной войны.
Now, you will wean yourself from these delusions, and you may still have a future here.
Так что теперь ты избавишься от этих иллюзий, и тогда, возможно, у тебя будет здесь будущее.
The morbidity rate associated with vent units is so bleak that it is a good day indeed when we can wean a patient.
Связанный с ними уровень смертности так высок, что день, когда мы можем кого-то от них отключить, хорош.
The respiratory therapists are going to run some tests to see when they can wean her off the ventilator.
Пульмонологи проверят ее состояние, чтобы понять, сможет ли она дышать самостоятельно.
Maybe this is the time to wean him from the pacifier.
Видимо, пришло время отучать его от пустышки.
Jess, didn't your doctor tell you to gradually wean off of those meds?
Джесс, разве ваш доктор не говорил, что приём таких лекарств нужно прекращать постепенно? Какой доктор?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]