English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Weaning

Weaning translate Russian

27 parallel translation
That made weaning important in their training. today it would be a short nip... followed by a short nap... it was time for an introduction... to the wonderful world of solid food.
чтобы подготовить их обходиться без него. а затем настало время для введения их в замечательный мир твердой еды.
His wife seldom came to a successful labor... and those children she was blessed with died before weaning.
Роды у его жены редко оканчивались благополучно, а те дети, коих посылал ей Господь, умирали во младенчестве.
- After that comes the weaning.
- Потом отнимают от груди.
- After sucking comes weaning?
- После сосания отнимают?
- First sucking, then weaning.
- Сначала сосание, затем отнимание.
For your trouble-ass fiend In weaning yourself Off of the back of the shelf
" но твои мозги как чердак, паутина, хлам и общий бардак.
The mother is simply weaning her son.
Т'Пол говорила что-то про живую еду.
And what would any Christmas be without... the weaning child.
Напоминаю вам, что виноград выбыл
All we gotta do is grind u p a little bit of dope and put it in with them to start weaning him off the stuff.
Все, что нам следует сделать, это измельчить немножко травы и добавить ее в фахитас, чтобы начать отучать его от этой дряни.
We'll start weaning him off one at a time.
Начнём снимать препараты по одному.
He'll be monitored, and we'll try weaning him off the drip once his meds are maximized.
Он будет под наблюдением, и мы попробуем снять с груди капельницу | и подождем, когда его показатели станут максимальными.
We are weaning ourselves off, remember?
Мы отучаемся от этого, забыла?
But for my part, weaning this farm off fossil fuel is all I can do.
Но с моей стороны, избавиться на этой ферме от ископаемого топлива - это все, что я могу сделать.
We're weaning him off diapers.
ћы отучаем его от памперсов.
We're weaning him off opiates.
Мы потихоньку выводим опиаты.
Now that you're getting older and so grown up, we're weaning you off the stickers.
Ты становишься старше, взрослеешь, и мы постепенно отучаем тебя от наклеек.
I was weaning him off it.
- Я его отучала от этого.
Are they? I think you're weaning us off you.
- Я думаю, ты отдаляешься от нас.
Hey, I was thinking we need to start weaning you off that amytal.
Эй, я думаю тебе пора прекращать забавляться с этим животным.
The only way of weaning him off the ventilator will be to give him a tracheotomy. A hole in the neck, bypassing the throat.
Единственный способ снять его с аппарата, сделать ему трахеостомию, отверстие в шее, минуя горло.
Do you mean what marine biologists refer to as "super weaning"?
Ты имеешь в виду то, что морские биологи называют "чрезвычайным отлучением"?
You know the president is committed to weaning us off Middle Eastern oil.
Ты же знаешь, что президент не захочет лишиться ближневосточной нефти.
'I was so bummed when they started'weaning Mona off her meds.'
Я была разочарована, когда они начали Отучать Мону от лекарств.
I'm weaning him off it... less and less every day.
Я даю ему все меньше и меньше каждый день.
I wish I could wean myself, but I just suck at weaning.
Хотела бы я сама от них отлипнуть, но как-то у меня вообще с этим худо.
Um, I was thinking that the best way to fight my addiction is by weaning myself off in steps.
Я тут подумал, что лучший способ побороть мою кофеиновую зависимость - - это постепенный отказ от него.
It's amazing. So we keep weaning him off bypass, then increase the speed of the heart?
Продолжим снимать с кровообращения, и потом увеличим скорость сердца?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]