English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wedding jitters

Wedding jitters translate Russian

30 parallel translation
Girls often get pre-wedding jitters.
Девушки перед свадьбой часто так говорят.
I guess it's pre-wedding jitters.
Должно быть, предсвадебное волнение, да?
Pre-wedding jitters.
Предсвадебное волнение.
I thought about it all last night, and I realized what I was feeling was just wedding jitters.
Прошлой ночью я долго думала об этом и поняла что мои чувства к нему - всего лишь предсвадебный мандраж.
This is just the old pre-wedding jitters, son.
Это обычный мандраж перед свадьбой, сынок.
! It's just pre-wedding jitters, isn't it?
Это все предсвадебная лихорадка, понимаете?
I guess it's a case of the, uh, pre-wedding jitters.
Нервничаю перед свадьбой.
It was wedding jitters.
Может быть это свадебный мандраж.
I don't know. Pre-wedding jitters, I guess.
Не знаю, может, предсвадебный мандраж.
Clark, okay, all of the taffeta and lace and goofy traditions in the world are not gonna give Lois the wedding jitters.
Знаешь, Кларк, никакие кружева и мишура, и даже самые идиотские свадебные церемонии не смогли бы довести Лоис до предсвадебного мандража.
Nothing soothes those pre-wedding jitters like the thought of falling and drowning.
Ничто так не отвлекает от предсвадебных волнений как мысли о том, чтобы упасть и утонуть.
- You're just having pre-wedding jitters.
У тебя просто предсвадебный мандраж.
- I'm not having pre-wedding jitters.
Нет у меня никакого предсвадебного мандража.
Look, the tie is great, and, you know, it's perfectly normal to have some pre-wedding jitters.
В общем, галстук хорош, и знаешь, волноваться перед свадьбой это абсолютно нормально.
You were having wedding jitters.
У тебя мандраж перед свадьбой.
This is not wedding jitters.
Это не предсвадебный мандраж.
Is this pre-wedding jitters?
Это предсвадебный мандраж?
Pre-wedding jitters, I guess.
Пред-свадебный испуг, я полагаю.
- Just pre-wedding jitters, you know?
Обычный предсвадебный мандраж.
- Pre-wedding jitters.
Мандраж, значит.
She didn't say it, but... yeah, I think she may have been having wedding jitters.
Она не говорила, но... да, думаю у нее был предсвадебный мандраж.
Girl has the wedding jitters if you ask me.
Это она просто нервничает перед свадьбой. Навещу ее.
This is night-before-the-wedding jitters.
Это предсвадебный мандраж.
But I guess I just explained it away To myself as pre-wedding jitters. I'm so sorry, mom.
Но, наверное, я всё списывала на предсвадебное волнение.
Britt, you are just having some pre-wedding jitters...
Брит, ты просто слегка волнуешься перед свадьбой.
Wedding-day jitters are to be expected.
В день свадьбы беспокойство вполне естественно.
Well, when you pick the right person, there's no need for wedding-day jitters.
Когда нашел свою половинку, на свадьбе уже не нервничают.
No wedding day jitters.
Не пугайся дня свадьбы!
Wedding day jitters is a universal affliction.
Паника в день свадьбы - обычное явление.
Just wedding-day jitters, but she'll be fine.
Обычные свадебные переживания, но с ней все будет в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]