English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Welshman

Welshman translate Russian

34 parallel translation
Elwyn the Welshman.
Элвин из Уэлшманов.
Elwyn the Welshman, out!
Элвин из Уэлшманов выбывает.
No, I am a Welshman.
Нет, я уэлец.
Though it appear a little out of fashion, there is much care and valour in this Welshman.
Уэлец этот, хоть и старомоден, Но мужествен, усерден, благороден.
I sound like a Welshman.
Я уже говорю как валлийка.
And that Welshman, that stoker.
А этот машинист из Уэльса.
A funny little Welshman that I hardly even knew...
Веселый маленький валлиец, которого я почти не знала...
Seek Rhysart out, then. Speak to him, Welshman to Welshman.
Тогда разыщи Ришиарта и поговори с ним, как валлиец с валлийцем
Could a Welshman do this?
Мог ли валлиец сделать это?
Why not? All that awaits me at home is a masturbating Welshman.
Дома меня ждет мастурбирующий валлиец.
Hey you boys, don't do that in front of a Welshman.
Эй, ребята! Только не занимайтесь этим на глазах у уэльсца!
Oh! I sound like a Welshman.
Я уже говорю как валлийка.
Yes, many, many have believed this is true, but current research shows that it's actually named after a Welshman, in fact, called?
Да, многие, многие верят в это, но современные исследования полагают, что она названа в честь валлийца по имени?
- But wait you're the fastest Welshman!
Погодите-ка... ТЫ — самый быстрый валлиец.
Philip of Gwynedd. You're the Welshman that turned a monastery of lazy monks into a pious, successful business.
Филип из Гуинедда, валлиец, превративший обитель ленивых монахов в благочестивое, успешное предприятие.
You should try telling that to the Welshman.
- Попробуйте сказать это валлийцу.
He's right. We have to find this phony Welshman and his group.
Он прав, мы должны найти этого валлийца и его людей.
- I found your Welshman.
- Я нашел вашего валлийца.
We got the Welshman.
Валлиец у нас, везем его к тебе.
The Welshman, they were bringing him to you. Where is he?
Где валлиец, его везли к тебе?
Next away will be New Zealand's finnest Paul Dobbs, and right behind him is Welshman Paul Owen.
Следующим стартует пилот из Новой Зеландии, Пол Доббс а следом - уроженец Уэлльса, Пол Оуэн...
Oh, and the brilliant Welshman's dominated this round.
О, и прекрасный валлиец доминирует в этом раунде.
My liege, the noble Mortimer, leading the men of Herefordshire to fight against the irregular and wild Glendower was by the rude hands of that Welshman taken. A thousand of his people butchered.
Славный Мортимер, поведший херфордширцев в битву с диким, неистовым Глендауром, сам попал валлийцу в руки грубые, и было убито с тысячу его людей.
No, I'm a Welshman.
Нет, я уэлец.
Stay yet another day, thou trusty Welshman.
Повремени хоть день, уэлец верный,
Here's Owens, the Welshman.
А вот и Оуэнс по прозвищу "Валлиец".
That lazy welshman has a penchant for hiding in his office all day, avoiding actual work.
Этот ленивый валлиец склонен целый день прятаться в кабинете, избегая настоящей работы.
Call him a Welshman and move on.
Назови его валлийцем и живи дальше.
The Welshman would be welcome at any Laird's hearth.
Валиец будет желанным гостем на землях любого лорда.
What should a Welshman wear in his hat on St David's Day?
Что Валиец должен носить в шляпе на день Святого Давида?
And we both know there's nothing more dangerous than a Welshman who has nothing to lose.
Мы оба знаем - нет ничего опаснее валлийца, которому нечего терять.
Oh, never say that to a Welshman.
Не дай вам бог сказать такое при валлийце.
forgive me, Your Grace, that you are a Welshman who's lived your life in France and does not even know our customs.
Простите, Ваше Величество, но они считают вас валлийцем, который вырос во Франции и не знает наших традиций.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]