English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whacking

Whacking translate Russian

149 parallel translation
A whacking great profit.
Чертовски большая прибыль.
I can feel it going right through my eyes and whacking me in the back of the head.
Я могу почувствовать, как он проходит сквозь меня и прорывается с другой стороны головы.
You know what, he'll be whacking us next thing, and "Hey Jude" at the same time. I can guarantee what you will say :
Остается только поставить "Эй Джуд".
A vicarage it was, with a whacking great rubber tree planted in the hall!
Дом священника. И там в зале росло огромное такое резиновое дерево.
What, whacking off?
- От какой? От дрочки?
The weird and the whacking...
Ни извращений, ни дрочки.
I'd have given him a whacking a long time ago and his mother too, that bitch!
Надо было дать ему встряску давным-давно а его мамашка - та еще сука!
Some don't even say hello, and they're home all night whacking off.
Некоторые даже здороваться не желают, а дома всю ночь занимаются онанизмом.
Whacking the back of my neck.
Очень больно было.
- It's whacking material.
Скажете,... не литература?
Quit whacking that dinner bell for supper.
Хватит трезвонить этим колоколом перед ужином.
A man with any sense can tell it's sundown without you whacking that bell.
Любой человек может сказать, что уже закат и без этого колокольного трезвона.
It ain't a crime, whacking a surly bartender.
Это не преступление, ударить грубого бармена.
Here's a whacking letter from the family solicitor.
Вот длиннющее письмо от семейного поверенного.
You lost all your suspects because you were whacking each other?
Вы растеряли всех подозреваемых, потому что дрались друг с другом?
- Well, don't blame me if there's a story in the papers tomorrow about a whacking great robbery near Andover.
Не вините меня, если в завтрашних газетах напишут о крупном ограблении около Андовера.
We ain't never gonna sell these tickets, whacking'a boss and his kid.
Ётого нам никогда не прост € т. " амочить босса и его сына.
Just sit around here all day with your records whacking off.
Сиди тут целыми днями со своими пластинками и дрочи.
But, first, a look at the local holiday that was called... distasteful and puerile by a panel of hillbillies, "Whacking Day."
Но начнем мы с сюжета о местном празднике, который был признан отвратительным и ребяческим даже в ходе опроса среди деревенских жителей. День долбежки.
Oh! I-Is Whacking Day over?
День долбежки уже закончился?
- Whacking Day's coming.
- Скоро День Долбежки.
A new whacking stick.
Новая долбежная палочка.
Dad! Everyone likes Whacking Day, but I hate it.
Папа, все обожают День Долбежки, а я его ненавижу.
Next. And here he is killing a snake... on the very first Whacking Day in 1775.
А вот здесь он убивает первую змею в самый первый День Долбежки в 1775 году.
If you wanna learn more about Whacking Day... there are many fine books in our gift shop.
Если хотите побольше узнать о Дне долбежки, в нашем магазине подарков есть масса книг на эту тему.
Welcome to your official Whacking Day headquarters.
Добро пожаловать в официальный штаб Дня долбежки.
So you see, Lisa, even God himself endorses Whacking Day.
Видишь, Лиза даже Господь благословляет День долбежки.
Official Whacking Day parking.
Официальная парковка Дня долбежки.
- Getting ready for Whacking Day?
Готовишься ко Дню долбежки?
- What's Whacking Day?
- Какому такому Дню долбежки?
Gentlemen, start your whacking.
Джентльмены, начинайте долбить.
People of Springfield, Whacking Day is a sham.
Жители Спрингфилда День долбежки - это обман.
First they got me for whacking your rocky pal Sipowicz, and now Marino.
Сначала они думают, я грохнул их ненаглядного Сиповица, а теперь Марино.
So I could stay on the job and get a chance at whacking'this asshole.
Я должен был вернуться на работу и получить шанс разделаться с этим засранцем.
Ain't you them kids that have been whacking off in my tool shed?
Вы не те ребята, которые дрочили у меня в мастерской?
That's them two kids that have been whacking in my camper.
Это те двое парней, которых я застукал в своем фургончике.
That guy off in whose camper they were whacking?
Тот человек из того фургона, в котором они дрочили?
Chief, isn't that the guy whose camper they were whacking...
Шеф, не тот ли это человек, в чьем фургоне эти двое...
- Off in whose whacking camper...
- Ну, дрочили в фургоне...
If I ever catch you whacking in here again, I'm gonna hog-tie you.
Если я еще хоть раз увижу тебя в своем фургоне, я тебе свяжу.
Sorry about whacking you.
Прости, что ударил тебя в магазине.
Better than whacking the little woman.
Все лучше, чем гоняться за женской юбкой.
I said go ahead with the whacking and the hitting.
Я же сказал, руби себе и руби, тюкай дальше.
Sonny was probably in on whacking the boss.
Возможно, Санни пришил Босса.
Of course he was in on whacking the boss.
Конечно он, а кто же ещё?
Whacking the boss.
Пришил Босса.
Well, you know, I should probably... pay a little more attention to our insect friends... instead of whacking'em with my shoe.
Наверное, мне стоит повнимательней присмотреться к нашим друзьям-насекомым. Вместо того, чтобы давить их ботинками.
Am I right? Sam sell you on the idea right up front of whacking Suzie?
Сэм уже убедил тебя, что надо избавиться от Сьюзи?
Meldrick, are you whacking these guys?
Мелдрик, ты замочил этих парней?
I was whacking off.
Я дрочил.
I think the only thing separating American business from the Mobs is whacking somebody.
Иногда мне кажется, что единственное отличие американского бизнеса от мафии - хренова "мокруха".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]