English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whaling

Whaling translate Russian

118 parallel translation
- You going whaling?
- Идете в море?
Doest know nothing at all about whaling, I daresay.
Китов, небось, в глаза не видел.
- What takes thee whaling?
- Что ты здесь забыл?
- Sir, I want to see what whaling is like.
- Хочу увидеть, как ловят китов.
If you want to know what whaling is... then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab.
Достаточно взглянуть на него, чтобы всё понять о китах.
The Pequod beat an easterly course toward the whaling grounds off the Azores.
"Пекод" шел в район китобойного промысла близ Азорских островов.
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... helped me draw this chart.
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда... помогли мне начертить этот план.
And we're whaling men, no less. We do not turn from whales. We kill them.
Мы охотимся на китов и не привыкли от них бежать.
Be ye whaling men or no? Pull, ye sheep-heads.
Охотники вы или нет, гребите.
Despite all attempts to ban whaling, there are still countries and pirates currently engaged in the slaughter of these creatures.
Несмотря на все попытки запретить охоту на китов, до сих пор остаются государства и браконьеры занимающиеся убийством этих безобидных созданий.
- A whaling ship. Are we too late?
Неужели мы опоздали?
Yes, a whaling town
Да, китовый город
That's a Norwegian whaling fleet.
Это норвежские китобои.
Then I took a whaling ship north.
Затем я шел на север на китобойном судне.
- What did you do, take him whaling?
- Чем занимались, играли в китобоев?
There ain't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
Но нет здесь китов, Вот куплет и готов, И песню мы вам пропоем!
There ain't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
Но нет здесь китов, Вот куплет и готов. И песню мы вам пропоем!
Iceland is considering defying the ban on whale hunting imposed by the International Whaling Commission.
Исландия рассматривает вопрос об игнорировании запрета охоты на..... китов, принятого Международной Китобойной Комиссией.
Whaling on the original were-car, which is you, jerk!
Охотимся на первую машину-оборотня, которой являешься ты, козёл!
Our whaling fleet is there.
Там находится наш китобойный флот.
We put together an elaborate plan for escape involving a whaling ship to Russia a barge to Cuba, and a small, dirty canoe to Miami.
Мы составили хитроумный план побега : на китобойном судне - в Россию, на барже - на Кубу, и на маленьком грязном каноэ - в Майами.
It's an abandoned whaling station.
Это заброшенная китобойная станция.
"We're gonna setup base camp tonight at the whaling station." and get back at it first thing tomorrow
Обустроим лагерь на китобойной станции... и вернемся сюда завтра утром.
This bearing should take us back to the entrance... and we'll regroup at the whaling station.
Это приведет нас к выходу. Перегруппируемся на станции.
WHALING
ОХОТА НА КИТОВ
Finally, whaling.
Наконец, охота на китов.
Though the International Whaling Commission prohibited commercial whaling in 1985, many countries continue to kill whales for their so-called "exotic meat".
Хотя Международная Громадная Комиссия запрещенная коммерческая охота на китов в 1985, много стран продолжают убивать киты для их так называемого "экзотического мяса".
or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows.
или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
Before you got kicked out for whaling on a gym teacher with a chair.
Как тебя оттуда вышибли за то, что ты лихо уложил учителя физкультуры посредством стула.
Just pretend it's a whaling ship and... go Greenpeace on their asses!
Представь, что это китобойное судно, а ты - представитель "Гринписа"!
Because nobody's against whaling anymore.
Потому что никто уже не выступает против охоты на китов.
When you leave, When you leave what happens to your rule about not whaling on customers?
Когда вы уйдете, что случится с вашим правилом не избивать клиентов?
It was Shackleton's lot who got stuck there and Shackleton went off all the way to South Georgia to a whaling station and he came all the way back.
Команда Шеклтона застряла там, он поплыл на Южную Георгию * в 1520 км на китобойную станцию и вернулся обратно.
In addition to his love for children and preparation of fine Asian cuisine, he had a real passion for old-time whaling.
Он не только любил детей и чудесную азиатскую кухню, у него была настоящая страсть к китобойному промыслу.
He wants to go whaling, so...
Он хочет охотиться на китов, так что...
So, what's it gonna be? The lighthouse or the whaling museum? Your pick.
Что из нее получится, маяк или китовое кладбище, вам выбирать.
You don't want an asshole where your face used to be, Whaling Jennings.
Выполнял бы, что говорю, а то сделаю тебе анус в башке, Хитрожопый Дженингз.
There's been a ban on sperm whaling for 20 years.
Но добыча кашалотов запрещена уже лет 20.
You know, the poor little guy just sit there eating a snack pack, Bill Cosby just runs in out of nowhere and just starts whaling on him
Знаешь, бедный малыш просто сидел и ел шоколадку, тут из ниоткуда возникает Билл Косби и начинает орать на него.
That's the IWC- - the International Whaling Commission. INTERNATIONAL WHALING COMMISSION Annual Meeting
"Международная китобойная комиссия".
But for some reason, INTERNATIONAL WHALING COMMISSION Annual Meeting small cetaceans, dolphins and porpoises, aren't protected.
Но по некоторым причинам, дельфины и морские свиньи не подпадают под их защиту.
The reason why small cetaceans are not popular with the IWC MICHAEL ILLIFF Institute of Antarctic and Southern Ocean Studies University of Tasmania is because the whaling nations that set this thing up clearly has the best interest in leaving those out, particularly if they happen to be eating them.
Причина, по которой малые киты не популярны в МКК состоит в том, что для стран, создавших эту организацию, лучшим решением было оставить их без внимания, отчасти, на тот случай, если они сами будут их есть.
Joji Marshita is the Deputy Commissioner for Whaling. He's a talented guy from Japan with a real hard job to do. IAN CAMPBELL Former Australian Cabinet Minister
Он талантливый парень из Японии и у него очень тяжелая работа.
First he'll look at himself in the mirror, and then he's got to go out and explain to the world Japan's whaling policy.
Сначала он посмотрит на себя в зеркало, затем он должен выйти к прессе и объяснить всему миру китобойную политику Японии.
It's clear the issue of whaling is becoming more of emotions.
Ясно, что китобойный вопрос по большей части - вопрос эмоций
The International Whaling Commission is the only international body dealing with whales CAPTAIN PAUL WATSON President, Sea Shepherd Conservation Society Co-Founder, Greenpeace that's officially recognized by the United Nations.
является единственной организацией связанной с китами которая официально признана ООН.
The IWC banned commercial whaling in 1986. One year later, Japan responded by tripling its kills of dolphins and porpoises and starting lethal research programs on large whales.
Год спустя, Япония ответила утроением убоя дельфинов и морских свиней, а также началом своих смертельных научных программ над большими китами
Well, there's a clause in the International Whaling Convention that allows a nation to take whales for science, and Japan has decided that that's its loophole.
Ну, есть оговорка в Международной Китобойной конвенции которая позволяет странам промысел китов для науки и Япония решила, что эта лазейка ей подходит
The reality is the International Whaling Commission does have a mandate to look at issues affecting dolphins, but the Japanese are trying to legitimize a practice that just about every country in the world has said no to.
На самом деле у МКК есть полномочия рассматривать вопросы, затрагивающие дельфинов но японцы пытаются узаконить практику когда почти каждая страна в мире не говорит "нет" бою китов.
- Glad it wasn't a whaling bill.
Я думал, ты собираешь такие статьи.
They just started whaling on me.
Они пытались меня избить. - Это они начали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]