English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whaling

Whaling translate Turkish

160 parallel translation
Shut your clam traps. You boys will like whaling... if you can stand the stink.
Kokuya tahammül edebilirseniz balina avını seveceksiniz beyler.
Doest know nothing at all about whaling, I daresay.
Sanıyorum balina avcılığından hiç anlamıyorsunuz.
If you want to know what whaling is... then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab.
Eğer balina avcılığını anlamak istiyorsanız Kaptan Ahab'a söyle bir bakmalısınız.
The Pequod beat an easterly course toward the whaling grounds off the Azores.
Pequod doğuya, balinaların bölgesi olan Azores'e doğru yola koyuldu.
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... helped me draw this chart.
New Bedford'lu kaptanların seyir defterleri bana bu çizelgeyi yapmamda yardımcı oldu.
And we're whaling men, no less.
Ve biz de avlanmaya devam ediyoruz.
Be ye whaling men or no?
Avlanacak mısınız, avlanmayacak mısınız?
Since when is whaling a dishonest profession?
Balina avcılığı ne zamandan beri namussuz bir meslek oldu?
My papa was a whaling man.
Babam balina avcısıydı.
Then suddenly Donald dropped everything and went off on a whaling ship... as an ordinary seaman.
Daha sonra Donald, her şeyi geride bırakıp, sıradan bir denizci olarak balina avcısı bir gemiyle denize açıldı.
There's no money to be made in the whaling business anymore.
Artık balina işinde kazanacak para kalmamış.
Despite all attempts at banning whaling, there are still countries and pirates currently engaged in the slaughter of these inoffensive creatures.
Balina avcılığını tüm yasaklama girişimlerine rağmen hala bazı ülkeler ve korsanlar bu zararsız canlıların katliamıyla uğraşmaktadırlar.
It's a whaling ship, doctor.
Balina avlama gemisi doktor.
Yes, a whaling town
Evet, balina avı kasabası.
The classic whaling tale by Herman Melville. I know just about everything there is.
Bud, kendine bir bak.
And they sang this classic whaling song.
Yardımın için sağol.Ağartılmış battaniye kafalı, aptal güzel.
My husband's family used to be into whaling before they became farmers.
Kocamın ailesi, çiftçi olmadan önce balina avcılığı yaparlardı.
Then you proved him right by whaling him, you stupid cracker.
Onu dövmekle de onu haklı çıkardın aptal.
That's a Norwegian whaling fleet.
Bunlar Norveçli Balina Avcıları.
Then I took a whaling ship north.
Sonra bir kuzey gemisine bindim.
And then I dropped down on his chest and just started whaling'on him, beating'him up so hard and swearing'so loud.
Ve daha sonra onu yere yatırdım ve onu dövmeye başladım. Onu çok kötü dövüyordum ve yüksek sesle küfürler ediyordum.
- What did you do, take him whaling?
- Ne yaptınız, balina avlamaya mı gittiniz?
Is that a whaling ship?
Balina gemisi mi?
That's what Dad said whaling was.
Babam balina avına öyle derdi.
No sale. Coastal Marine Patrol doesn't wanna know about a possible whaling ID.
Sahil Güvenlik balina avcıları ihtimalini duymak istemiyor.
- I look forward to whaling on all of you. - [Gulps]
Hepinizi dövmek için bekliyorum.
Let's all go see that whaling canoe.
Haydi şimdi hep beraber balina avlanan kanoları görelim.
There ain't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
Hiç balina yok bu yüzden uzun hikayeler anlatırız ve balina şarkısı söyleriz.
I see the sails are sailing Even the whales are whaling
# Sahillerin gezdiğini görüyorum Balinalar bile geziyor #
People call the whale the devilfish because it smashed whaling boats to protects itself
İnsanlar balinaları canavar balıklar diye adlandırır çünkü kendilerini korumak için tekneleri devirirler.
Whaling on the original were-car, which is you, jerk!
Orjinal kurt-arabayı dövüyoruz, ki bu sensin, seni pislik!
Most of them can live free from the threat of a whaling boat - but it took international co-operation, and that only came about once the public realised how close the whales were to being wiped out.
Bir çoğu, balina avlama teknelerinin tehditinden kurtuldu ama bu uluslararası bir işbirliğiyle gerçekleşti. Bu da halkın, balinaların yok olmaya ne kadar yakın olduklarını anlamasıyla ortaya çıktı.
Whaling was a huge industry right up until the 1970s,
Balina avı, 1970'lere kadar muazzam bir endüstriydi.
- It's the least I can do after whaling'on your truck with a sledgehammer.
- Bunu yapmalıydım. Kamyonunu balyozla parçaladıktan sonra.
One held me while the other one just started whaling on me punching me in the face, kicking me.
Biri beni tutarken öteki saldırdı. Yüzümü yumrukladı. Tekme attı.
Whoa. Uh-uh. Byers, we gotta get that Japanese whaling story out to the public.
Byers, bu Japon balina avcılarını halka duyurmalıyız.
Fighting whaling or illegal government surveillance or who killed J.F.K.
... balinacılarla savaşmak, yasadışı telekulak ya da JFK'yı kimin öldürdüğüyle.
Doctor Bonebreak just married Rumble-lina, and they're already whaling on each other!
Doktor Kemikkıran ve Yarmagül daha yeni evlendiler ama şimdiden birbirlerine girdiler!
Our whaling fleet is there.
Balina filosu orada.
We put together an elaborate plan for escape involving a whaling ship to Russia a barge to Cuba, and a small, dirty canoe to Miami.
Karmaşık bir kaçış planı yaptık Rusya'ya balina gemisiyle Küba'ya mavna, Miami'ye de kanoyla gidecektik.
He starts whaling on me, screaming at me in Thai.
Bana saldırmaya başladı, Tayca bağırmaya başladı.
What it was that she saw is her father whaling on two day laborers.
Babasının iki gündelik işçiyi patakladığını gördü.
It's an abandoned whaling station.
Burası terkedilmiş bir balina avlama istasyonu.
We'll set up base camp at the whaling station and get back at it tomorrow morning.
Balina avlama istasyonundaki kampımıza dönelim. Yarın ilk iş buraya döneriz.
We'll regroup at the whaling station.
Balina avlama istasyonunda tekrar birleşiriz.
A novel about whaling.
Balina avcılığı hakkında bir roman!
When will father return from his whaling voyage?
Babam ne zaman balina avından dönecek?
My book is set in whaling times.
Kitabım balina avcılığı zamanları üzerine kuruldu.
WHALING
BALİNA AVCILIĞI
Finally, whaling.
Son olarak, balina avcılığı.
They've outlawed whaling.
Galiba balinaların girmesi yasak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]