English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What'd he do

What'd he do translate Russian

522 parallel translation
My big brother was here, you wouldn't do that. Bang you on the head, that's what he'd do.
Эй, умник, иди сюда.
What'd he do to you?
Что он сделал?
- What'd he do to you? - What'd he do?
- Что он тебе сделал?
If he'd only told me what he was going to do, I could've stopped him.
Если бы он только сказал мне, что он собирается сделать - я бы остановила его.
I think if he knew he'd advise her to do what I want.
Полагаю, он посоветовал бы тоже самое.
I hate to think what he'd do with some of those quotes.
И думать не хочу, что он сделал бы с некоторыми цитатами.
What'd he gonna do, dprinkle me with monkey dudt?
Дорогой, в справочнике первой помощи...
Well, what I'd like to know from Mr. Miller is whether rigging a car, like he says, is a very complicated thing or could anyone do it?
Что бы я хотел узнать у мистера Миллера. Является ли эта, своего рода, настройка автомобиля, как он сказал, очень сложной вещью или это может сделать и женщина?
What'd he do?
В чем дело?
That's what he told her, but I warned her then he'd never do it.
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.
What'd he have to do that for?
Зачем же он так?
- What'd he do, run out on you?
- Что он такого сделал, что сбежал от тебя?
He had the chance, and what'd he do?
Он мог, но что он сказал?
What'd he do?
Что он сделал?
I wonder what we'd do if he did find out.
Интересно, что бы он сказал, если бы узнал.
I knew what he'd do. He'd settle on the grass, puff his pipe and that would be it.
Усядется себе на траву, раскурит свою трубку, и вся любовь.
- He'd do what?
- Он что?
He did what I'd like to do.
Мир осмотрел — и восхитился. И я бы мог...
Imagine what he'd do in an open, normal environment.
Представьте, что он сделает в открытой, нормальной обстановке.
What'd he do?
- А что он такого сделал?
- He'd know what to do.
- Он знает, что делать.
Never mind what he'd never do. It's what he's done.
Он уже это сделал, как видишь.
Then I'd know what he intends to do.
Тогда бы я знал, что он собирается делать.
What you think he'd do if he found us?
А что он сделает с нами, если узнает?
I thought he'd be OK until the council Decides what they want to do.
Я думаю, вы можете работать, пока совет не примет окончательное решение.
I don't know what he'd do. Who?
- Не знаю, что с ним будет.
Why, what do you think he'd do?
А что с ним может быть?
- ( Franklin ) What'd he do?
Что? Что он сделал?
You know what he'd do? He'd put on his hat and coat, he goes out the door.
Надел пальто и шляпу, и ушёл.
Whoa. What'd he do?
- Погоди, а что он сделал?
What'd he do?
А что он натворил?
And he got the most beautiful letter back from the editor saying he'd see what he could do. Bonzo Fotheringham.
И он получил прелестное письмо от редактора, где говорилось, что тот сделает все возможное.
That's exactly what he said he'd do.
ауто айяибыс еипе оти ха йамеи.
What'd I do? - Is he kidding?
- Что я сделал?
What do you mean, he'd be unhappy?
Что значит "он был бы несчастным"?
What'd he do, Alice?
Что он делал Элис?
I'd known Dan too long, put my life in his hands too many times in'Nam... not to know exactly what he could and couldn't do.
Я знал Дэна слишко долго, доверял ему свою жизнь так много раз во Вьетнаме... не зная точно, что он может, а чего нет.
What'd he do?
Что он натворил?
God knows what he'd do.
Бог знает - на что он способен.
Besides, it was your hero's fault. Now if your warrior had gone in, and done what the hell he was supposed to do, we'd be out of this clean and simple.
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!
What'd he do, hire a publicist?
Что он сделал, нанял всех репортеров?
In fact, he'd probably tell you what he was gonna do before he did it.
Наверняка он будет говорить тебе, что собирается сделать до того, как сделает это.
Because he's highly respected and he's a millionaire and doing what you'd like to do.
Нет, я думаю, ты завидуешь потому что он уважаемый человек и миллионер... и делает то, чем ты хотел бы заниматься.
He'd know what to do.
Он бы что-нибудь придумал.
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can - thank you - with a woman who wishes I'd catch a disease, so I can do some dirty deed for an old geezer who ignores what I tell him and then gets annoyed at me cos he doesn't get better.
Жду не дождусь проснуться на рассвете и забраться в летающую жестянку... спасибо с женщиной, которая мечтает, что я подцеплю долгую и тяжелую болезнь, чтобы проделать грязную работу для старикашки, который не слушает, что я ему говорю, а потом злится на меня, потому что не идет на поправку
You'd better do what he says.
Вам лучше всего ему подчиниться.
The Pope is doing what you said he'd do.
Папа поступает точь-в-точь так, как ты и ожидал.
He put us here. Maybe he did, to see what we'd do, to see if we'd remain civilised.
- Может, он сделал это, чтобы посмотреть, как мы себя поведем, посмотреть, останемся ли мы людьми.
Then what'd he do?
Тогда что он сделал?
- What'd he do?
- Что такое?
- So what he'd do?
- Так что он сделал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]