English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What'd you

What'd you translate Russian

11,907 parallel translation
Although, you know what, I guess, technically, the other guy started first, so he'd have to be Mr. X.
Хотя, технически, второй заступил на работу раньше, поэтому он должен быть мистером Икс, так будет честно.
Were you trying to get the kidney back before someone found out what you'd done?
Вы пытались забрать почку, пока кто-то не узнал, что вы сделали?
What, were you hoping that I'd just happen to remember something?
Ты надеялась, что я просто вспомню?
You know what, there's one more place I'd rather go first.
Я бы сначала заехал кое-куда ещё.
W-Wait, uh, what'd you just say?
Что ты сказал?
If he knew what was at stake, he'd ask you to wake him up.
Если бы он знал, что на кону, он бы попросил вас его разбудить.
What'd you do?
Что ты сделала?
What'd you do?
Что ты наделал?
Yeah, what'd you--what'd you do?
Да, а ты что сделала?
What is it you'd like to leave behind?
( БЭННО ) А что должно остаться?
- I thought you'd never come back. - What?
- ( Ж ) Я думала, вы не вернётесь.
What do you do at the T. D?
Что вы делаете в ТО?
What'd you call me?
- Как ты меня назвала?
In a comic book, you know what you'd be called?
Знаете, как бы вас называли в комиксе?
You'd be surprised what we're capable of.
Ты удивишься узнав, на что мы способны.
What'd I tell you?
Что я вам говорил?
Now, I already told you people... first one's free, then... what'd I say?
Я уже говорил вам, ребятки : первого, кто дёрнется... что я сказал?
He's not what you'd call a communicator.
Он не очень общительный парень.
What'd you say?
- Что вы сказали?
What'd you find?
Что нашла?
What'd you just call him?
Как ты его назвала?
So Callie told me what's been happening in your group home, and I'd like to help you if you want me to.
Итак, Кэлли рассказала мне, что происходит в твоем групповом доме, и я бы хотела помочь, если ты позволишь.
What I'm about to show you is known only to this unit and a handful of people at the top of the D.O.D.
То, что я намерен показать вам, известно только этому отделу и паре человек в верхушке Минобороны.
Do you know what I'd love to do now?
Знаешь, что бы мне хотелось сделать?
And what's the second last thing you'd do?
А предпоследняя? Убийство?
But what I've learned from recent history is, if you really were Anita Gibbs, no matter what you had planned, you'd be planning something else.
Но как показывает недавнее прошлое, будь ты Анитой Гибс, не важно, что ты задумал, ты придумаешь что-то ещё.
It'd probably get overturned, but if you think that's why I said what I said, then obviously you don't know me.
Возможно, всё будет расторгнуто, но если вы думаете, что я поэтому даю показания, то вы меня плохо знаете.
Louis Litt, what a coincidence, I was just about to call your office, say I was your cousin, and ask if you'd decided to take me up on my offer.
Луис Литт, какое совпадение, я как раз собиралась звонить вам, прикинуться вашей кузиной, и спросить, готовы ли вы принять мое предложение.
If you weren't talking about peace, I'd be prepping for an escalation, which is what I should be doing.
Если бы не ваши разговоры, я бы готовился к эскалации, это было бы вернее.
What do you think he hoped we'd discover?
Что мы должны найти?
And by the time she realized what you'd done, sought out her real family, the only one left was her brother- - a Marine.
И когда она поняла, что вы наделали, разыскала свою настоящую семью, там остался лишь ее брат - морпех.
What'd you get us?
Что-то получилось?
... if I knew what it was, you'd have to kill me.
... знал бы в каких, был бы трупом.
Can you imagine what she'd think if someone told her the two of us were sitting here, doing what we're doing, to try to get her out?
Представляешь, что она подумает, если кто-то ей расскажет, что мы сидим здесь вдвоём, и делаем всё для её освобождения?
If it wasn't for you and Mandy, I don't know what I'd do.
Если б не вы с Мэнди, не знаю, что бы я делал.
Like you'd ever know what that is, you freak of nature.
Будто бы ты знаешь, что это, ошибка природы.
What is it that you'd like to believe?
Во что бы вы хотели верить?
What'd you bring?
Что ты принёс?
So, what'd you go with?
Так, что у тебя?
What'd you see when you were in my head?
Что ты увидела в моей голове?
What'd you see?
Что ты увидела?
Hey, um... what'd you want to tell me at the hospital?
Слушай... что ты хотела сказать мне в больнице?
So, what'd you forget to plant it the first time around, or did you think the lab coat and gloves would be enough?
Вы забыли подкинуть его в первый раз или решили, что перчаток и халата будет достаточно?
Well, you know, if you would like to make it your personal duty to ensure that I don't flee the jurisdiction, I'd love the company... If you know what I mean.
Знаете что, если вы хотите лично проследить, чтобы я не сбежала от правосудия, я буду не против, если вы понимаете, о чем я.
You promised you'd love me no matter what.
You promised you'd love me no matter what.
All right, what'd you find?
Понятно, что ты нашла?
What... what you'd be wearing... where you'd be sitting.
Во что вы будете одеты... где будете сидеть.
What'd you want me to do?
Что мне сделать?
What'd you do?
Что ты натворил?
What'd you find?
Что у тебя?
- And what'd you see?
– И что ты видела?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]