English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What're we gonna do

What're we gonna do translate Russian

1,130 parallel translation
Here's what we're gonna do :
Сделаем так.
We're gonna do what Luke Skywalker was too afraid to do -
Мы будем делать то, что так боялся сделать Люк Скайуокер.
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
You know what we're gonna do?
Знаешь что мы сделаем?
We're gonna get Pearlman in today to see what she can do to step him off.
Сегодня нам нужна Перлман, посмотрим чем она сможет убедить его сделать шаг.
WHAT WE'RE GONNA DO THOUGH IS, IF I'M KICKING RIGHT,
Мы будем делать следующее. Если я собираюсь сделать удар в правую сторону
I don't know what we're gonna do with it yet, but it's gonna be good.
Не знаю, что мы будем с ним делать, но это будет классно.
I'll tell you what we're not gonna do.
Я вам скажу, чего мы не будем делать.
- What're we gonna do about Ford?
- Что будем делать с Фордом?
Guess what we're gonna do later?
Угадай что мы потом будем делать?
My job is to secure the homeland. That's exactly what we're gonna do. But I'm here to take somebody's order.
Моя работа - обеспечить безопасность родины, и именно это мы делаем.
Exactly. So here's what we're gonna do.
Предлагаю следующее :
- Now, here's what we're gonna do... - Ron, come quick!
Значит вот, что сделаем..
Now, what we're gonna try to do is fix the way you young ladies relate to each other.
Мы научим вас нормально общаться друг с другом.
So, uh, what we're gonna do is we're gonna play back some of the band's new songs.
Что мы собираемся сделать, так это послушать несколько новых песен.
What do you bet that we're gonna make it?
Крепитесь, друзья. На что будем спорить, что мы выберемся из этого?
Tell you what we're gonna do.
Вот как мы это разрешим.
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Значит, теперь наш план заключается в том, что нам надо либо найти нового семейного консультанта, либо остаться со старым, но ходить чаще, или сдаться на милость того факта, что она никогда не будет счастлива, что бы я ни делал, так почему бы ни взять бессмысленно расходуемые деньги и не внести их в счет членства в Лейквью, ну ты понимаешь?
So what're we gonna do?
Так что будем делать?
Because now we're both in Lionel's sights... and what are we gonna do when he gets that key out of the wall?
Потому что теперь мы оба в поле зрения Лайонела. И что мы будем делать, когда он достанет ключ из стены?
Oh, is that what we're gonna do today, we're gonna fight?
О, это то чем мы займемся сегодня, мы будем спорить?
Well I hate to let the cat out of the bag and then leave, but looks like that's exactly what we're gonna do.
Ну, ненавижу выпускать кота из мешка, а затем уходить, но... похоже именно этим мы и займемся.
All right, what we're gonna do Is we're gonna recreate the scene.
Итак, все что нам нужно - это попытаться воссоздать картину.
So... What we're gonna do here is we're gonna throw an MM into the woods in place of the ring.
Так... что если нам скинуть МM's в лес примерно в тоже место, что и кольцо.
What're we gonna do?
И что же нам тогда делать?
In order for us to do our job, we're gonna need your cooperation... and that means paying attention to what I say... and doing what I ask you to do when I ask you to do it.
Чтобы выполнить нашу работу, нам нужна ваша помощь. Это значит, вы должны делать то, что я прошу, когда я попрошу это сделать.
We're gonna find the way to help him, that's what we're gonna do.
Я знаю, что! Надо придумать, как ему помочь!
Now, listen up. Here's what we're gonna do.
Закрой клюв, Рэджи.
I tell Miho what we're gonna do and how we're gonna do it.
Я говорю Михо, что мы будем делать и как.
Here's what we're gonna do.
Вот как мы поступим.
Okay, everyone listen up. This is what we're gonna do.
Итак, слушайте внимательно.
Let's do that. That's what we're gonna do. "
Это мы и будем делать. "
I think there's a lot of sadness going on because some people after this, as far as the dancers, myself, we're like, "Okay, what are we gonna do?"
Многие стали хорошими друзьями. Каждый из них прекрасный человек.
You know what we're gonna do? We're gonna split'em right down the middle.
Я предлагаю разделить скидки поровну.
But we're gonna work together as a team and do what we need to do.
Но мы будем работать вместе, одной командой и делать все, что нужно.
So I tell you what we're gonna do - we're keeping third street.
Поэтому, я скажу тебе, что мы сделаем - мы оставим "третью улицу".
And you know what we're gonna do?
А потом мы знаете, что сделаем?
So... what's the first thing you're gonna do when we get rescued?
Так... что ты первым делом сделаешь, когда нас спасут?
Now, here's what we're gonna do.
Итак, мы вот что сделаем.
You know what? Here's what we're gonna do.
Знаете что, мы вот что сделаем.
Now, what I'm going to do is choose one, and we're gonna act it out...
— Теперь я бы хотел выбрать один инцидент и разыграть...
This is what we're gonna do.
Сделаем так.
What do you think happened to this guy? That's what we're gonna find out.
Что, по-твоему, с ним случилось?
We're gonna do what guys do for each other.
Мы собираемся делать то, что ребята делают друг для друга.
And that is exactly what we're gonna do.
И это именно то, что мы собираемся делать.
All right, this is what we're gonna do.
Так, вот что мы будем делать.
Hey, what're we gonna do about the money?
- Эй! А платить чем будем?
" What're we gonna do'bout the! + $ % $! # imperialistic Yankee big dog, huh?
" Что нам делать с ебаными Янки, империалистическими псами, а?
What're we gonna do? "
Что нам делать?
Listen, what're we gonna do? "
Слушай, что нам делать? "
- which is what we're gonna do.
- Это я и собираюсь сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]