English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's he after

What's he after translate Russian

320 parallel translation
After what happened there... The rumors going around now are that he's thrown away his swords.
что там произошло... отказался от меча.
You want her to marry a Goupi, but you can't choose Sir after what he's done.
Вы не можете отдать её за Господина после того, что он сделал.
He said maybe you'll love him now after what's happened to him.
Он сказал, что ты, возможно, полюбишь его после всего, что с ним случилось.
You'd think that after a year he'd know what's in it.
За год можно было бы выучить.
What's he after?
Кабирия, скажи мне, что ему надо?
He tries to conceal what he's after...
Он волочится за ней.
- What's he after?
- Перегрелся.
What's he after? - My ship.
Что ему нужно?
After what he's done, lieutenant?
В своей каюте? После того, что он сделал?
After he has roamed the woods, sweeping his brush, he'll see what's right.
Ничего, полазает по лесам, помашет кисточкой, поймет, что к чему.
He's the only scientist who knows the answer to what we're after.
Он единственный ученый, который знает ответы на наши вопросы.
- What's left of him, after he built and programmed this machine 6000 years ago.
- То, что от него осталось. После того, как он создал эту машину 6000 лет назад.
After what's happened here - he must be blind.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
You know what he's like After a few novels.
Ты же знаешь, какой он после пары рассказов.
He's gonna tell us all about what makes it snow right after this commercial.
- Ну, тогда заходи. - Мы можем поговорить снаружи?
That's the least Martin can do, after what he did to your father.
Точно, вице-президент!
What's he doing, taking it out day after day?
Что он делает, когда берет его изо дня в день?
Hey, don't be silly. What's a Warrior to do after he's lost the big one?
Что воин делает когда проигрывает большую битву?
What's he after?
Для чего он приехал?
Even if the nomen were after him, he's safe now and I don't see what that has to do with him being Starbuck's father.
ам се сумамтгсеи сто сулбоукио, ха йатакабеи оти кеипы.
listen, I'll call all three cars out after that boy and I wouldn't be surprised if he could tell us what happened to rosy keilman and frank's kid, too sheriff russell... sheriff what the dickens is this?
И я не удивлюсь, если он расскажет что случилось с Рози Келлман и с сыном Фрэнка. Шериф Рассел, шериф... Что за чертовщина?
I don't want Winthorpe back after what he's done.
Обратно Уинторпа мне и даром не надо, после всего, что он сделал.
He's just after what he can get from you, kid.
Он с тобой лишь потому, что кое-что хочет получить от тебя, малыш.
But after all, there's some truth in what he's saying.
И все таки кое в чем наш коллега прав.
What's he like after these fits?
Как он себя ведет после припадков?
What they didn't say was that a poor man with an obscure name... who was for years in Egmont's employ, an ordinary man was arrested just a few hours after his muster and was beaten with iron bars to the point that, three hours later he was still groaning.
Однако не говорят, что одного человека с непонятным именем, который много лет служил у Эгмона, и который был арестован через несколько часов после своего хозяина, так били железными прутьями, что даже через три часа после этого...
After he has gone It's difficult to say what lies ahead.
С его уходом наше будущее стало неопределённым.
You can feel the excitement- - John Bubber is standing and he's helping his companion- - After what I did, how do you know you can trust me?
¬ ы можете чувствовать всеобщее возбуждение... ƒжон Ѕаббер встаЄт и помогает своему компаньону... ѕосле того, что € сделал, откуда ты знаешь, что можешь мне довер € ть?
After all, he's the Chief what can I do to him
В конце концов, он староста. Что я могу ему сделать?
After what he's put you through?
После того, что он с Вами сделал?
That's the incest part. So, now, Hamlet spends the rest of the play trying to decide... whether he's got the guts to go after his uncle the king... and avenge his father's death, or if he wants to just... go with the flow and do what his mother is tellin'him to do. Okay?
Так звали принца.
What's he after?
Кого он преследует?
That's what he said after winning the Battle of Klach D'kel Brakt.
Так он представился, завершив Битву при Клач Д`Кел Бракт победой.
What's he after? !
Чего же он добивается?
So after what I did, what I proposed and, and carried out, he's in jail and I'm not.
И теперь, после всего этого, он в тюрьме, а я нет.
So, after supper, I try to get him to talk, and... he's so preoccupied that he doesn't hear what I say.
ѕосле ужина € пытаюсь его разговорить, но... он наотолько зан € т, что совсем мен € не слушает.
Do what best you can to find out what he's after.
Приложи все силы и узнай, что ему надо.
After what that man has been through, he's capable of anything.
Джейк, из-за того, что ему пришлось пережить, он, наверно, способен на всё.
After what that man has been through, he's probably capable of anything.
Джейк, из-за того, что ему пришлось пережить, он, наверно, способен на всё.
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
After a few minutes of just lyin in his own piss and vomit... my uncle starts wonderin'what he's doin'there.
Пролежав 15 минут в моче и блевотине, мой дядя стал думать, что он здесь делает.
They know what is going through César's mind an instant after he thinks it.
Они знают всё, что творится у Сесара в голове стоит ему о чём-то подумать.
If this is the way he is after Delenn's been gone for three days I don't even wanna know what he's gonna be like after another week.
Если он такой из-за того, что Деленн нет три дня я даже не хочу знать, что с ним будет через неделю.
I still think he's gonna jump out at me,..... especially after what the police found in his house.
Мне все еще кажется, что он выскочит передо мной особенно после того, что полиция нашла в его доме.
After we... took Eleanor's body to the Abbey, I kept thinking what he'd done to us, the priest.
После того как мы... отнесли тело Элеанор в аббатство, я вспомнил, что этот священик сделал нам.
We tell Johnny we're gonna fix his little tiger up after he signs. Here's what we do.
Вот что мы сделаем.
So what's he gonna say after tonight?
Что-то он теперь скажет? .
He's very clean. That's what I wanted to tell you. It's his sixtieth birthday, after all.
Вы должны знать, собравшись на его юбилей, что Хельге очень чистый.
Amnesty for what Redding's done if he quits going after Ballard.
- В городе должно быть тихо. - Да, сэр.
This isn't what he's after.
Это не то, что у него есть.
What's he after?
Что ему нужно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]