English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's he done now

What's he done now translate Russian

61 parallel translation
And whatever they've done to him, no matter what he is now... ... no matter whether he's right or wrong...
И что бы с ним не делали, каким бы он ни стал, плохим или хорошим,..
Bastards! Look at him, now. What's he done?
Мерзавцы!
What's he done, now?
Что он натворил?
Besides, it was your hero's fault. Now if your warrior had gone in, and done what the hell he was supposed to do, we'd be out of this clean and simple.
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!
What's he done now? - Could I speak with him, please?
- Извините, я могу с ним поговорить?
What's he done now?
Что он опять натворил?
What's he done now?
Чего он наделал?
He assigns it to you, you don't do it somehow it gets done and now he's telling you what a great job you did.
Он поручает тебе дело, ты ничего не делаешь оно как-то делается и теперь он говорит, что ты проделал прекрасную работу.
Now, if you want to lock him up... you better find proof he's done something wrong... because right now, all you have is... a telephone number and this... and this doesn't prove a thing, except that... he is what he told you he was.
Если вы хотите задержать его,.. ... лучше найдите доказательства того, что он сделал что-то не то. Потому что сейчас у вас есть только телефонный номер и это.
What's he done now?
Что он еще натворил?
Now what's he done?
Что он теперь натворил?
What the hell's he done now?
Что он еще натворил, черт побери?
What's he done now?
Что... что такого он натворил?
Now what's he gone and done?
- Ну, что он уже натворил?
I've already done something, and he reminded me of that, and now, this - - l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
Я уже чего-то достиг, и он напомнил мне об этом, и сейчас я просто хочу делать то, что люблю делать, и хочу пойти по его стопам, понимаете?
What's he done now?
Что он сделал теперь?
Now, what's he done before?
А чем он занимался до этого?
Why, what's he done now?
Почему? Что он натворил на этот раз?
- What's he done now?
- Что он сделал на этот раз?
What's he done now?
Что он сделал сейчас?
- What's he done now? !
- Что он наделал теперь?
What's He Done Now?
Что он еще натворил?
Boulder, do you have any idea what Malone's probably done, now that he has that case?
Боулдер, как ты думаешь, что вероятнее всего сделал Мэлоун получив этот кейс?
He's still out there now doing what he's always done.
Потому что он по-прежнему занимается тем, что и раньше.
And what's he done now?
И что он опять натворил?
What's he done now?
Что он в этот раз натворил?
What's he done now, lost his way to Scotland Yard?
Он заблудился по дороге в Скотланд-Ярд?
What's he done now?
Что он натворил на этот раз?
What's he done now?
Что он теперь наделал?
So for now, given my'condition'like you say... I don't give a damn about where he comes from and what he's done.
Так чтo, пoка, учитьıвая, как тьı гoвopишь, мoе сoстoяние... мне плевать, oткуда oн и чтo натвopил.
- What's he done now?
Что он здесь делает?
What's he done now?
Что он сделал в этот раз?
What's he done now?
Что он еще выкинул?
What's he done now?
Что он теперь сделал?
What's he done now?
Что ему ещё надо?
What's he done now?
Что он натворил?
You won't believe what he's done now.
Ты не поверишь, что он сейчас сделал.
What's he done now?
- Что он теперь натворил?
Why, what's he'd done now?
Почему? Что он учудил на этот раз?
What's he done now?
Что он наделал на этот раз?
Now that Klaus knows what you've done, he'll never stop until he's had his revenge.
Теперь, когда Клаус знает, что ты сделал, он никогда не остановится, пока не осуществит свою месть.
Now he'll pay for what he's done!
Он заплатит за то, что сделал!
And what's he done now?
И что он опять учудил?
What the hell's he done now?
Что, черт возьми, он сделал?
- What's he done now?
– Что он на этот раз учудил?
What's he done now?
Боже мой. Что он натворил?
But now that he is out of the picture, it's still Mary that's doing what must be done.
Но сейчас он вне игры, тем не менее Мария всё еще думает, что все произошедшее, должно было быть сделано.
What's he done now?
Что он на этот раз натворил?
So, what's he done now?
Так что он сейчас сделал?
Okay, I've never understood why you disliked him so much, but now I know it's because he knew what you'd done.
Я раньше не понимала, чем он тебе так не нравится, но теперь вижу – всё из-за того, что он в курсе твоих дел.
What's he done now?
Что он сделал на этот раз?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]