English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's he on about

What's he on about translate Russian

144 parallel translation
He's the worst killer on the frontier, that's what about him.
Он самый отчаянный убийца, вот что.
What's he on about, Stan?
О чем это он, Стэн?
- I hate to be a drag... but you know what he's like, how he carries on about things.
Прости. Я тебе надоела, то ведь ты знаешь, какой он беспокойный.
What's he on about?
- Что это за история с мозгами?
What's he on about?
О чем это он?
- What about Deep Throat? - He's not a source on this.
Он отказался подтвердить имена двух других парней, контролировавших фонд.
He was always on the old man's list, and I wasn't about to make it by association, if you know what I mean.
Он всегда был на посылках у старика ( Кули ) и я даже не мог составить ему компанию, если ты понимаешь о чём я.
On my behalf? She was talkin'about a pretty kid, sayin'he's good-lookin'. What are you talkin'about?
Она говорила о симпатичном мужике.
- I can't understand what he's on about.
- Ума не приложу, к чему он все это.
Overnight? He's being booked on voluntary manslaughter. What you are talking about?
Мне жаль, но Брайан является по меньшей мере соучастником убийства вашего сына.
What the hell is he doin on television, anyway? He's on all night, screamin'about how he's gonna take his lawsuit to the Supreme Court.
Ротстейн подает иск против игорной комиссии.
I have absolutely no idea what he's talking about. ... on a quantum level.
Я понятия не имею, о чем он болтает на квантовом уровне.
What's he on about? - Lifebelts on!
- О чем он так вопит?
What's he on about?
- Что он говорит?
Let him talk about wonder weapons and final victories when he's on the front where nobody knows what's going on.
Надоели его рассказы о спецоружии и об окончательных победах в боях,.. ... где никто, кроме него, не знает, что делать. Хватит, помолчи!
I have no idea what it's about, And the writer was clearly on drugs when he wrote it.
Понятия не имею, о чем она, а сам писатель, стопудов, был под кайфом, когда писал ее.
- That Mr. Zupanic not only knows Betty Templeton... and where we can find her, but that he is hip to whatever she's into, and I should take a look at that house he mentioned on Morton Bay Street... while you go and find out from Mr. Zupanic what it is exactly... that he's clearly hiding about Betty Templeton.
- Этот мистер Зупаник не только знает Бетти Темплтон... и где мы можем найти ее, но и то, что он подсказал нам где она, и я должна взглянуть на этот дом что он вспомнил, на Мортон-Бэй-стрит... в то время как пойдёшь и узнаешь, от г-на Зупаника, что именно... что он явно скрывает о Бетти Тепмлтон.
What's he on about?
О чём он?
What's he on about, sarge? Terry, get back on stag now.
Терри, возвращайся на место.
What's he on about?
Что он представляет собой?
What's this 70,000 crowns he's going on about, then?
А что это за 70 штук, о которых он говорил?
Kanan's former host died before he was able to reveal the details of what we believe was vital intelligence about the undercover mission he was on.
Ќоситель энана умер, прежде чем успел сообщить нам информацию котора €, как мы считаем, была добыта ценой его жизни на разведывательной миссии, в которой он участвовал.
Stay a virgin. When we ran out of grenades, I gathered some ticks in a bag and threw some on them. - What's he talking about?
Оставайся девственником. – Когда закончились гранаты, я набрал в пакет жуков и разбросал на них. – О чём это он?
Any idea what he's on about?
- О чем он говорит?
Listen, he doesn't know anything about what's going on, so let's just keep this to ourselves.
Слушай, он не знает о том, что происходит. Пусть так и останется. ЧАРЛИ Будет нашей тайной.
- What's he on about?
О чем он?
What are you doing? Come on, Bobby. Silly man doesn't know what he's talking about.
Этот дурачок сам не знает, что несёт.
He hits home, I mean, all his jokes are on point and you know exactly what he's talking about.
Он попадает в точку, в смысле, все его шутки осмыслены и вы всегда точно знаете о чем он говорит.
And she says, "What's that about?" and he says, he says, "It reminds me to put the left boot on on the left and the right on the right." She says, "Oh, that's why my pants say'CA'then!"
что левый - на левую ногу, а правый - на правую. " А она :" А, теперь понятно, что означает "CA" на штанах. "* CA - марка одежды, соль в том, что в матерных шуточках" а "ассоциируется с задом, а" с " соответственно с передом, если написать по букве с каждой стороны - получится руководство
He's sometimes late on the rent and never shy about sharing the gas bill, if you know what I mean.
Он иногда задерживает квартплату... и не стесняется преумножать счета за газ, если ты меня понимаешь.
But he's got this really sweet girlfriend. God knows what she found to love about him, but she does. He cheats on her like a nutter.
Знаете ли вы, что если они подпрыгнут все вместе одновременно, то смогут сбросить хотя бы немного чертовых каллорий.
That's what he was going on about, a party?
" ак вот к чему он вел, вечеринка?
Yeah, little man's so excited about what's on that blackboard, he gonna race us.
Да уж, малыш так горит желанием... увидеть, что написано на доске, что он нас еще и обгонит.
Namely, what is so weird about the Harpo character is that he's childishly innocent, just striving for pleasure, likes children, plays with children and so on. But, at the same time, possessed by some kind of primordial evil, aggressive all the time.
В персонаже Гарпо странно в первую очередь, то, что он по-детски невинен, он просто стремится к удовольствиям, любит детей, играет с ними и т.д., но в то же время одержим неким первозданным злом, он всегда агрессивен.
so Pavel, tell me what you know about professor bubble boy I just don't think he is a nice fellow, that's all hey look, we're on television 8
Павел, скажи, что тебе известно про этого липового профессора я думаю, что он плохой человек, вот и всё эй, смотрите, нас по 8му каналу показывают
Well, I can't guess how he does it but he is always knowledgeable about what's going on.
Уж не знаю, как он это делает но он всегда в курсе всего, что происходит.
What's he going to tell Kory when mom and dad are on the evening news? Have you thought about that?
И что он скажет Кори, когда его мама и папа появятся в вечерних новостях?
What's he going on about?
О чем это он?
What's he on about, Sam?
О чем это он, Сэм?
What the fuck's he on about?
Че он несет, мать его?
What I love about Krusty is, he's always on... but to find out what, you've gotta test his pee.
Но что мне нравится в Красти - он всегда жжёт. Но чтобы узнать, что он жжёт, нужен его анализ мочи.
What's he going on about, Meir? .
Чего он морочит тут голову, Меир?
He knows what he's talking about. I remember watching your show where he beat you hollow around London on his bike.
ќн знает, о чем мы говорим я помню смотрел вашу передачу, где он победил вас, проехав через Ћондон на своем велосипеде
He's hanging on by a thread. What happened to the girl that didn't give a shit about conventional bourgeois trappings?
Что случилось с той девчонкой, которой было плевать на всю эту замшелую буржуазную мишуру?
He's on lithium and painkillers, and still confused about what happened that night.
Он на литии и обезболивающих препаратах, и до сих пор путается о том, что случилось той ночью.
What's he on about?
- Это он о чем?
- And that's what you missed on... ¶ ¶ Glee ¶ ¶ - What's up, MILF? Also, Kurt told everybody he's gay, including his dad, who was actually cool about it.
Вот что вы пропустили.
Jackson kept talking about how the president declared a war on drugs and that's what he was going to bring them.
Джексон всё говорил о том, что президент объявил войну наркотикам и что именно это он им и принесёт.
What he's concerned about are shoes with wheels on them.
Чем он интересуется, так это ботинками с колесиками.
listen, just because a guy's voice is on the intercom and his words are in a book doesn't mean he has any idea what he's talking about!
Даже то, что чувак ведет свое шоу и пишет книги, не значит, что он имеет хотя бы малейшее понятие о том, что говорит
Harry : Come on Ron, he's really not that bad. I don't know what you're talking about -
Да ладно тебе, Рон, не такой уж он и противный

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]