English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's he up to

What's he up to translate Russian

638 parallel translation
What makes you say that? Because I betrayed Nick, and he's the only guy who can stand up to freakin'Frankie.
Потому что я предал Ника, а он единственный, кто может противостоять долбанному Френки.
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do." [Hisses]
Думаю момент, когда Джерард угрожает маме Скотта, поднимает Скотта на другой уровень, где он такой "так, теперь нужно очень осторожным с тем, что я делаю".
"Go and see what he's up to!"
"Сходите и убедитесь в том, что он в порядке!"
How long will you retain your abbey if Richard survives to find out... ... what you've been up to these years he's been away?
Если Ричард останется жив, как долго вы продержитесь в вашем аббатстве, когда он узнает, чем вы занимались, пока его не было?
What's he want to burn the ship up for?
Хочешь спалить весь корабль?
That's just what this soule's figuring on - running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
- You wanna know what he's up to?
- Ты знаешь чего он добивается?
It's so easy for people to be sorry, but no one can tell what it means to a mother to lose a child, because she's the only one who understands, who can imagine the kind of man he was going to grow up to be.
Ведь это так просто для людей, сказать что им жаль, но никто не может сказать, что значит для матери потерять ребенка, потому что она единственная, кто понимает, кто может представить себе такого человека он будет расти.
- Oh, God, Pasquà! What's he up to? Don't tell him!
- О боже, что ты хочешь сделать?
Dan, my horse won't win... but he's got a good turn of speed up front... so I'll ride alongside of you as long as I can... and see what I can do to help.
- Дэн, мой конь не выиграет. Но он может здорово рвануть вначале... постараюсь быть рядом и прикрывать тебя, сколько смогу... и посмотрю, чем смогу помочь.
Damn that beggar! Look what he's up to!
Тьфу ты, голь перекатная, погляди, что удумал.
- What's he up to, Professor?
Что он задумал, профессор? Не знаю.
I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the best thing for him to do is just back up and start all over again.
И я решил, что если человек не знает, что ему делать и куда пойти, то лучше всего вернуться назад и начать все сначала.
No idea what he's up to.
А что у него на уме - неизвестно...
He's our only chance to find out what we're up aganst. We can't kill him.
Но это наш единственный шанс выяснить, зачем он их убивает.
He had brought her all the way down by himself, so I hitched up my wagon there and brought them down to the mayor's house because I knew the mayor would know what to do.
Отвечает : "Женщина, с разбившегося самолёта." Он принес ее сверху в одиночку. Потом мы сели на повозку и поехали к мэру.
What's he up to?
Что он задумал?
That's exactly what he wants me to do. Because he knows he can't stand up to a real investigation.
И это именно то, чего он хочет, потому что знает, что ничего не сможет противопоставить расследованию.
I can't figure out what he's up to. He may already have found the 200 pieces of gold and moved them.
{ C : $ 00FFFF } Никак не пойму, что ему надо.
I know what he's up to now though.
Я знаю, как всё вернуть.
Do you know what he's up to with his billions?
Знаешь, что с ним происходит?
I don't know what he's up to, but he's been going out often lately.
Ничего не понимаю, он часто выходит в последнее время
He's sane enough to call and tell us what he's up to.
Он вполне адекватен, чтобы позвонить и сказать, что собирается сделать.
- To see what he's up to.
- Посмотреть, что он будет делать.
Influence, that's all that counts in the long run. Hastler is always bragging about his personal connections... but what's he really up to?
В конечном итоге все решают связи, а Хаслер только мелет языком о своем огромном влиянии.
I'm going to see what he's up to.
Хочу узнать, что он замышляет.
What's he up to?
А где же он?
What's he up to?
- Что он бормочет?
But will you take advantage of a man's nature do him out of the price of his own daughter, what he's brought up fed and clothed by the sweat of his brow till she's growed big enough to be interestin'to you two gentlemen?
Ведь речь идет о моей дочери, которую я родил, кормил и одевал, трудясь в поте лица своего, пока она не выросла настолько, что ею стали интересоваться такие джентльмены...
- Let's see what he's up to.
- Посомтрим что он придумал.
Now what's he up to?
Чего он тамсооружает?
That's what he's up to. It's him.
Это точно он!
What's he up to now?
Куда это он поднялся?
I mean, most kids would grow up neurotic, what with Martha here carrying on the way she does. Sleeping till 4 : 00 in the p.m., climbing all over the poor bastard, trying to break down the bathroom door to wash him in the tub when he's 16.
Другой бы стал невростеником с такой мамашей которая спит до четырех и пытается выбить дверь ванной, чтобы помыть шестнадцатилетнего парня.
I'm going to ask him what he's up to.
Я собираюсь спросить у него, что он замышляет.
What's he up to with that clock?
Что он собрался делать с этими часами?
What's he up to? He could be making for the shores or the hills.
Он передвигается пешком и может идти к берегу или холмам.
Come on, let's see what he's up to.
Ну, давайте посмотрим, что он нашёл.
What's he up to?
Что он вытворяет?
What's he up to now?
Что он делает?
Because we can't even find out what he's up to without the TARDIS.
Потому что мы не можем даже узнать, что он задумал без ТАРДИС.
Wonder what he's up to.
Интересно, что он задумал.
Now's the time to tell him what you think without admitting to anything. He has to give up.
Сейчас самое время сказать ему то, что вы думаете, то, что сказала бы я, будь я его матерью.
One day he's going to learn what life was like before he was born, - before we messed it all up for him.
Однажды он узнает, как жили люди до его рождения, пока мы все не испортили.
What's new with 51? He still hasn't tried to - Fill up his Luxembourg solitude?
Он все еще не скрасил свое существование в Люксембурге?
What do you think he's up to?
Что он собирается делать?
I was only asking her to shut up so we can hear what he's saying, Big Nose.
Я только просил ее заткнуться, чтобы мы услышали, что он говорит, Большой Нос.
- What's he up to now, Strickland?
- Чем он теперь занимается, Стриклэнд?
I'd like to know what he's up to.
- Хотелось бы мне знать, что он задумал.
What's he up to? ADRIC :
Что он делает?
You ask him to do something, he messes it up and your mother sends you down. "Will you go down and see what your father's doing before he blows the house up, please."
Просишь его что-то сделать - а мама отправляет за ним следить : пока он дом не взорвал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]