English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's that about

What's that about translate Russian

7,628 parallel translation
That's what I'm talking about!
- Да! Так держать!
That's what I'm worried about.
Вот это меня и беспокоит.
So there's plenty of room, if that's what you're worried about.
И будет много места, если вас это беспокоит.
That's what I'm talkin'about.
Вот что я говорю.
That's what she wanted to talk to you about.
Вот о чём она хотела с тобой поговорить.
That's what I'm talking about.
Об этом я и говорил.
That's what I'm talking about.
Вот так-то.
There's a charge here for an urgent-care center about three miles from your house. Can you tell us what that was for?
в 3м милях от вашего дома можете сказать, что это?
What's that all about now?
Давайте вместе. Я отвезу вас в ресторан.
It's been about us doing something important, and that's what it still needs to be about.
Это из-за кое-какой важной работы, и это должно продолжаться.
So that's what this is about.
Так вот в чем дело.
- That's not what this is about.
- Дело вовсе не в этом.
So, that's what you think it's about?
Так вот о чем ты думаешь.
That's funny,'cause that's exactly what I came in here to talk to him about.
Забавно, ведь я пришла поговорить именно об этом.
That's what I wanted to talk to you about.
Именно об этом я и хотела поговорить.
I know what it's like to see somebody you care about and know that they need mercy.
Я знаю, каково это видеть родного тебе человека и знать, что ему необходимо милосердие.
Maybe that's what I like about it.
Может, это мне и нравится.
We wanted to talk to you about what you saw in your bedroom, if that's all right.
Мы хотели поговорить с тобой о том, что ты видела в спальне, если ты не против.
That's what all this has been about... figuring out the riddle wrapped in an enigma who was August Corbin.
Вот что всё это было... одна большая загадка, разгадав которую, можно понять, кем был Август Корбин.
- That's what you said about the last five islands!
- Ты говорил это и про пять предыдущих островов!
( Esther ) That's not why I'm here. I was thinking about what you said about why I called you first and then about how you handled it.
Я думала о том, что ты сказал о причине моего звонка, и как ты повёл себя в этой ситуации.
I'm not gonna say anything about that, But what I will say is that if Tanner's willing to make her Do this, what's to say he's not willing to make her
Я и не собирался говорить об этом, но если Таннер вынуждает её пойти на это, кто знает, не заставит ли он её сделать что-то похуже?
So that their people can blame them for what's about to happen.
Чтобы их народ винил же их в том, что случилось.
You might see, like, the very top of the crack, but that's-that's not what it's about.
Может быть, видно самый кончик щели, но суть вообще не в этом.
That's what I thought about Sara, too- -
Я о Саре тоже так думал.
Listen, before you finish what you're about to say, know that we are the only thing between you and Crowley's ninjas.
Слушай, прежде чем закончишь говорить, то, что собираешься, знай, что мы - - единственное, что стоит между тобой и Краули.
That--that's not what this is about.
Это... Это всё не потому.
That's what you told me I could be when I told you about my powers.
когда я рассказал тебе о своих силах.
I don't think that's any of your business. You know what, yeah, you're right, it's not really my business, except I told you, when I mess with time, time messes back. And we've already changed how things turned out with Savage, and I'm worried about temporal backlash.
что это твое дело. всегда бывают плохие последствия. что последует ответный временной удар.
Julian's not here if that's what you're worried about.
Джулиана здесь нет, если тебя это беспокоит.
I know there's been a lot of conjecture about a terrorist incident in the city today... understandable, given what has happened across the world in the last 24 hours... but conjecture... is all that it was.
Сегодня было высказано много предположений об акте терроризма в городе... что понятно, учитывая то, что произошло в мире за последние сутки... но это и осталось... только предположениями.
I think Sayu's worried about you too. That's what I wanted to talk to you about.
Саю ведь тоже переживает за тебя.
That's not what this is about.
Не в этом дело.
Hear what he said about relating to regular people? That's what I've been trying to do for you for a while.
Слышал что он сказал насчет насчет общения с нормальными людьми?
Oh! That's what I'm talking about!
Вот так-то!
- What? - It's not about that.
Что?
He's about to code. That's what.
Он на грани, вот что.
That's what my mother used to say about her boyfriends.
Так моя мать говорила о своих дружках.
- Because what this reveals about this case is that Annalise Keating helped Mr. Lahey commit her husband's murder.
— Потому что это показывает, что в этом деле мисс Китинг помогла мистеру Лейхи убить своего мужа.
That's not what this is about.
Дело не в оружии.
That's what people said about zombies.
Про зомби тоже сначала так говорили.
What about the fact that you cut the entire afternoon last Tuesday? I had a doctor's appointment.
А кто прогулял все занятия в прошлый вторник?
You probably know more about what's going on that I do, don't you?
Наверное, вы больше меня знаете о происходящем.
What's that about?
– Что так?
And what about the fact that he's 60?
А как же тот факт, что ему 60?
That's what this is all about.
Но в этом и причина.
Right now that's what it's all about.
Сейчас это самое важное.
I heard what the SEALs said about Penn, about how he falsified sources and it got him fired, but that's not the truth.
Я слышал, что "морские котики" говорили о Пенне, о том, что он искажал источники и из-за этого его уволили, но это не правда.
That's what Dalton's just told the U.S. Attorney about you.
Далтон только что рассказал прокурору то же самое о тебе.
And isn't that what yoga's all about?
Разве не для этого нужна йога?
What did I say about discretion? You have to know that obviously that picture's a setup.
Вам должно быть известно, что эта фотография - липа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]