English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's that worth

What's that worth translate Russian

253 parallel translation
And what's that make you worth, C.K. Dexter Haven?
А сколько тогда стоишь ты, Си Кей Декстер Хейвен,..
If that's what I think it is, it's gonna be worth a lot of lettuce one of these days.
Не торопитесь, если это то, что я думаю, когда-нибудь она будет стоить немало зелененьких.
That's $ 50,000 worth. What would I do?
- 50 тысяч.
What do i have that's worth that kind of money?
Что у меня есть что стоит таких денег?
So you had better produce him, that's my advice to you for what it's worth.
Поэтому лучше сдайте его, вот вам мой совет.
That's what makes my job worth doing.
Вот что наполняет мою работу смыслом.
- What's that worth?
- Снимай часы.
What's that duck really worth?
Столько же эта утка на самом деле стоит?
That's exactly what's it's worth, Guy.
Я сказала, так надо, Гай.
What's that bracelet worth?
Чего стоит этот браслет?
- That's what it's worth in direct exchange for cash.
- Такая сумма получится при обмене на наличные.
What can be in there that's worth so many lives?
Что же там может быть, что стоит стольких жизней?
- What's that worth?
Росси покровительствует Кудера. - Это сколько стоит?
You know what that's worth?
Ты знаешь, сколько это стоит?
What you got here that's worth living for?
Что у тебя есть такого, ради чего стоит жить?
that that particular game just wasn't worth the candle. What's actually different about the window, Tony, is that it's open.
Нет, Тони, необычность состоит в том, что окно открыто.
For whatever that's worth. What about this club of yours?
Ёто уже факт.
Whatever it's worth. What is that?
Что это?
That's what my life is worth to him, $ 25?
Вот сколько для него стоит моя жизнь. 25 долларов?
I know exactly what that would mean... but I think it's worth the price.
Я совершенно точно знаю, что это будет значить... но думаю, оно того стоит.
That's what kind of makes my mom... worth it.
Вот когда я... ценю свою маму.
For what it's worth you should know that I've told Jake the truth about my visit to you, why I brought him here everything.
К слову, ты должен знать, я сказала Джейку правду о своем визите к тебе и почему я забрала его сюда : всё.
No? You can't remember an antique brooch designed by Querelle worth 30,000 bucks... which you parted with for only five, but i  s really worth nothing because i  s a fake? - Is that what you can't remember?
Не можете вспомнить старинную брошь работы Кюреля, стоимостью в 30.000 долларов, с которой вы расстались всего за 5000, но в действительности ей грош цена, так как это подделка, вот это Вы не можете вспомнить?
That's what the case is worth. No more.
Потому что дело больше не стоит.
I'm not saying you're interested or that you even care but for what it's worth, "who" misses you.
Я не говорю о том, что ты заинтересована, или хотя бы тебе не все равно но кое-что стоит того, этот "кто" скучает по тебе.
I'm not. For what it's worth, I believe you're a very sensitive woman, and I believe that people have taken advantage of you in the past.
Я знаЮ, что вы впечатлительный человек и лЮди часто использовали вас.
I'm very excited to hear what you have to say that's worth interrupting my lecture for.
Я с радостью выслушаю новость, из-за которой вы прервали мою лекцию.
You know what that's worth when it's new?
Знаешь сколько стоила когда была новой?
If that's not worth a bet, I don't know what is.
Если на него не стоит ставить, то я не знаю, на что стоит.
Yeah, that's why I go to auctions... to learn what's worth stealing.
Да. Поэтому я и хожу на аукционы чтобы знать что красть.
Well, for what it's worth, that's Soneji.
Ну, я почти уверена, что это Сонеджи.
What's there in a name that is worth your life?
Или ты совсем не ценишь свою жизнь?
Come on, give me that, now, tell me, what's this magnet worth?
Я возьму. Скажите, сколько стоит этот магнит?
Joey just so you know for whatever it's worth, and I don't know what that is, but I just didn't....
Джоуи? Я хочу, чтобы ты знала... что бы это ни было, я не знаю, как так вышло, я всего этого... как-то не планировала.
Well, then, if that's what you learned, it was all worth it.
Если ты осознала этот урок, значит, оно того стоило.
I'm not arguing, and for what it's worth that's what this guy that first found Mulder told me.
Я не спорю, мне это сказал тот человек, который нашел Малдера первым.
So just in case how about you tell me what's in this facility that's worth me dying for.
Так на всякий случай может расскажете мне что в этой аппаратуре такого ценного, за что я умру.
What's a ship like that worth?
Сколько может стоить такой корабль?
Is that what it's up to? I'm sure my cock alone's worth more than that.
Да один мой член стоит больше этого.
Why should we keep anything from her? Do we have anything worth keeping? That's what I mean, Leto.
Я ничего не вижу.
That's all you were worth to him, and you know what?
Это все, что ты для него стоишь, и ты знаешь что?
That's what it's worth.
- Они столько стоят.
What he's saying, mom, is that I've jammed 40 years worth of memories into my head in the last year.
Что за прошедший год я умудрился запихнуть в свою голову воспоминаний лет на сорок вперёд.
! That's what I'm worth?
Вот сколько я, по-твоему, стою!
... to forge repairs, putties with white lead, crackling, retouching on the varnish, eight undercoats. That's what it worth, pal.
Кисти с оловянными белилами, кракелюры, подрисовки поверх лица, 8 слоев покрытия.
That's what you're worth!
Да! Это - твоё достинство!
And for what it's worth, George Michael, you cannot let people get away with that.
Но так или иначе, Джордж Майкл, нельзя такое оставлять безнаказанным.
What's that worth?
И сколько он стоит?
Guys, What do I have that's worth any money?
Ребята, что у меня есть, что стоило бы хоть каких-то денег?
He basically said he wasn't gonna commit any new resources though he has placed it on the agenda of the coordinating council on criminal justice for what that's worth...
В сущности, он сказал что не собирается выделять никаких новых ресурсов... хотя и включил этот вопрос в повестку дня... координационного совета по уголовному судопроизводству... только вот ради чего...
For what it's worth, I thought that Mrs. Robinson was the most interesting character in the film.
Лично я всегда считал миссис Робинсон самым интересным персонажем фильма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]