English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's the catch

What's the catch translate Russian

226 parallel translation
Could you use a pound note, brother? - What's the catch?
- Хочешь получить фунт?
- What's the catch?
- Что-то нечисто?
What's the point of doing a good job if they catch us afterwards?
Какой смысл в ограблении, если потом нас поймают?
If someone's going to catch the guy, it might as well be us. What more could Maigret do?
Как делать черную работу, так мы.
- What's the catch?
- Какое препятствие?
- What's the catch?
- Так в чем подвох?
and what if they catch us don't worry nobody's home they went to see the circus
А если нас увидят? Не бойся, дома никого нет. Все ушли посмотреть на цирк.
- What's the catch?
Да что такое-то?
So I said, "What's the catch?" He says, " No catch.
Я спрашиваю : "А в чем подвоx-то?" А он : " Никакого подвоxа.
Catch the car and mend the gate what a bunch of assholes, that's a gate, a battalion of terrorists could...
Лови машину! Что ты со мной играешься, лови машину. И отремонтируйте ворота.
- So, what's the catch?
- Ну и в чём загвоздка?
- What's the catch?
- Кого надо арестовать? - Арестовать?
So what's the catch?
Что мы ловим?
'" I say,'" What's the catch?
Я спросила, "В чём уловка?"
Wow, what's the catch?
В чем интерес?
What's the catch?
В чем тут подвох?
- What's the catch?
- И в чем подвох?
What's the catch?
В чем подвох?
I was just saying... what's the catch?
Я спросил... в чем подвох?
- What's the catch?
- А цена?
What's the catch?
- На каких условиях?
What's the catch?
И в чём подвох?
- What's the catch?
- В чём подвох?
- But what's the catch?
- Но в чём подвох?
What's the catch?
В чем фишка?
What's the catch?
Сколько наварим?
What's the catch?
Что стряслось?
- What's the catch?
- А в чем прикол?
What's the catch?
Где подвох?
So what's the catch?
Так в чем подвох?
So, what's the catch?
В чем прикол?
What's the catch?
Где тут ловушка?
What's the catch?
И какие условия?
What's the catch?
В чем зацепка?
And when I catch the bastard that did, what do you think he's gonna tell me?
- Когда я поймаю того самого ублюдка, как думаешь, что он мне скажет?
- What's the catch?
- В чем подвох?
What's the matter, Catch?
ещё одну упустил?
Wait, what's the catch?
- Погоди-ка, а тебе что за выгода?
Half these people are dying on their feet and the other half's gonna catch what's killin''em.
Половина из этих людей уже умирает... а вторая половина подхватит то, от чего умирает первая.
So look, I gotta ask, what's the catch?
Всё же я должен задать этот вопрос. В чём подвох?
So what's the catch?
так в чём же уловка?
Whoa, whoa, whoa. What's the catch here, man?
Ну, ну, ну и в чём же тут подвох?
All right, what's the catch?
Хорошо, каков улов!
Yeah, what's the catch?
Точно, в чём подвох?
What's the catch?
- Где ловушка?
What's the catch?
В чем прикол?
What's the catch?
И в чем тут подвох?
What`s the catch?
- А в чем подвох?
You know what's funny? By the time the Cylons catch up with us, they won't even have to attack
Самое смешное - когда сайлоны нас найдут, им даже нападать не придётся.
- What's the catch?
В чём подвох?
Eh, yeah, that's funny. I tell you what, it's going to take more than a swanky hotel to get a catch like me down the aisle.
Ах да, смешно, я уже тебе говорил, что требуется больше чем ночка в отеле, чтобы поймать меня под кольцо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]