English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's the deal

What's the deal translate Russian

1,669 parallel translation
Ok what's the deal with you?
Что с тобой случилось?
What's the big deal?
А в чем дело?
What's the deal?
Что выяснилось?
So I googled you.So what's the big deal?
Ну да, я "погуглила" тебя. Подумаешь, какое дело!
So what's the deal here?
Итак, что у нас тут?
So what's the deal with the "seinfeld" reunion?
Как проходит с возрождением "Сайнфелда"?
What's the deal with the golf cart outside?
А что там за гольфмобиль снаружи?
What's the deal with that anyway?
Зачем вообще тебе это нужно?
So, what's going on? Okay, here's the deal :
Так в чем дело?
What's the big deal anyway?
Так в чем собственно дело то?
- What's the big deal?
- Что здесь страшного?
What's the deal with Carl and your aunt?
Что связывало Карла и вашу тетю?
So what's the deal?
Так в чем дело?
What's the big deal?
А что тут такого?
I mean, what's the big deal?
Что в этом такого?
I mean, what's the deal here?
Я имею в виду, в чем здесь дело?
What's the deal here?
- Мы хотим, чтобы ты исполнил наши желания.
So what's the big deal about this book?
Так что же такого грандиозного в этой книге?
What's the big deal if I pay?
Что такого если заплачу я?
Yeah, human interest. So what's the deal?
которым интересуется все человечество!
What's the deal with that car?
Что тебе эта машина?
What's the big deal?
Да в чем дело?
What's the big deal?
В чём тут дело?
What's the big deal?
А в чем, собственно, дело?
What's the big deal?
Нет, нет, нет.
So, what's the deal with the whole Bandslam thing?
Так, что за история с Бэндслэмом?
- Why not? What's the big deal?
- Почему бы и нет?
So what's the big deal over some corn syrup, caffeine and water?
Тогда зачем упираться из-за патоки, кофеина и воды?
What's the deal with the bag?
Что в пакете?
What's the big deal?
Что за проблема?
And I said, "What's the deal with the shorts?"
Он играет, а я такой : "Здорово!", а он : " Здорово, Скотт!
Come on, guys, what's the big deal?
Слушайте, что вы, в самом деле?
What's the deal?
Да что с тобой?
Are you doing it monogamous or what's the deal?
- Моногамные, или еще какие?
Come on, what's the big deal?
Да ладно тебе, не большое дело!
- What's the deal with this car?
- Кстати что это за машина такая?
- What's the big deal?
- Что в этом такого?
What's the big deal?
Что там такого важного?
What's the deal?
В чем дело?
What's the big deal?
Да что такого?
So, what's the deal with Chickie and that Ferguson guy?
Так что там с цыпочкой и Фергюсоном?
So, umm what's the deal with this place anyway?
И все-таки так что с этим местом такое?
Gaby, what's the big deal?
Габи, в чем проблема?
So, what's the deal with you guys?
Что у вас там за дела, ребята?
You know, ever since the'80s, the mid -'80s, when people understood what a big deal it was, I think now, in Africa, it's as big a deal as it ever was, but we've got a bit tired of hearing about it.
С середины 80-х, когда люди осознали масштабы бедствия. Сейчас в Африке это масштабнейшее бедствие из всех. А мы не можем, мы устали слушать об этом.
If he's clean, as he says he is, then what's the urgency to deal with it?
Если он чист, как он утверждает, тогда зачем так срочно с этим заканчивать?
What's the deal with the skinny one on the tape?
Что там с тощим с камеры?
Yo, what's the deal with your dog?
Эй, что это с твоей собакой? !
Hey, what's the deal with the thing on the paper?
Эй, так что за дела с той штукой на бумаге?
So what's the deal with Nate, the guy who seemed like he wanted to cut my head off?
Так что там у тебя с Нэйтом, парнем, который выглядел так, будто хотел отрубить мне голову?
So what's the deal?
Так в чем же дело?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]