English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's the trouble

What's the trouble translate Russian

216 parallel translation
- What's the trouble here?
— Что здесь случилось?
Miss Fallon, the news you bring is painful, but I hardly think it proper... You're the head deacon of this church, Mr. Simpson, and I want you to listen to what I have to say, because it's your clique that started all this trouble.
- ћисс'эллон... ¬ ы принесли горькую весть, но вр € д ли уместно... ¬ ы старший диакон этой церкви, мистер — импсон, и € хочу, чтобы вы мен € выслушали, потому что ваши козни во всем виноваты.
- What's the trouble here?
- Что тут происходит?
Selma, what's the trouble?
Сельма, что случилось?
What's the matter? Having a little trouble?
Искать какого-то парня, потому что он поцарапал руку старикану!
- What's the trouble?
- Да пропади ты! В чём дело? !
- What's the trouble?
- В чём дело?
- What's the trouble?
- Что случилось?
Come on. What's the trouble?
- Успокойтесь!
Well, what's the trouble, Lieutenant?
А, в чём дело, лейтенант?
- What's the trouble?
- В чем дело? Что случилось?
What's the trouble?
- Куда вы меня тащите?
- What's the trouble?
- В чем проблема?
What's the trouble?
В чем дело?
Why, Mr. Rogers, what's the trouble?
Почему, мистер Роджерс, в чём проблема?
What's the trouble?
- В чем проблема?
- Yes? What's the trouble?
Так, в чем дело?
- What's the trouble?
- Что произошло?
So what's the trouble, Cherry?
В чем дело, Черри?
The only trouble is I can't make out what she's making up.
Я только не могу вычислить, толи она их выдумывает, толи правда знает.
What's the trouble Mrs O'Connor?
- Что случилось, миссис О'Коннор?
- What's all the trouble?
- Эй, что еще за проблемы?
What's the trouble?
- Привет, Крис. Что за неприятность?
What's the matter, Mona? Having a little trouble?
Что такое, Мона?
- Hey, what's the trouble here?
- Эй, чего не поделили?
- What's the trouble?
- Что с ним?
What's the trouble here?
Что с вами?
- Veta... What's the trouble?
Что случилось?
What's the trouble, officer?
А в чем проблема, офицер?
What's the trouble?
В чем проблема?
What's the trouble, Sergeant?
Проблемы?
Now what's the trouble?
Что стряслось?
What's the trouble, Monsieur?
Что у вас стряслось, мсье?
That's just what they gave out to the papers, to avoid further trouble.
Это только то, что они дали в газеты, чтобы избежать дальнейших неприятностей.
He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme. He doesn't know to what extent you are the cause of our present trouble.
Возможно, он не знает, до какой степени вы являетесь причиной нашей нынешней проблемы.
- What's the trouble, Mr. Van Allen?
- В чём дело, мистер Ван Аллен?
Hello honey. What's the trouble?
Здравствуй дорогая, что случилось?
What's the trouble?
Что случилось?
What's the trouble?
- А в чём дело?
- What? There's an old saying. "The first customer of the day is always the most trouble."
Есть старая поговорка, что первый покупатель - всегда наибольшая сложность.
What's the trouble here?
Что здесь происходит?
What's the trouble?
Да что стряслось?
What's the trouble?
В чём дело?
- What's the trouble? - He stepped on my foot.
В чем дело?
Now what's the trouble?
Теперь в чем дело?
- What's the trouble?
- Что стряслось?
- What's the trouble, sergeant?
- Что сВами?
- What's the trouble today?
- На что жалуемся сегодня?
What's the trouble, lad?
Что за проблема, парень?
All right, what's the trouble in here?
Какие-то проблемы?
What's the trouble, Doctor?
В чем проблема, Доктор?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]